1. Gold braid glowed on his peaked hat and epaulettes.
[ترجمه گوگل]قیطان طلایی روی کلاه و سردوش های اوج می درخشید
[ترجمه ترگمان]گیسوانش بر کلاه لبه دارش برق می زد و سردوشی و سردوشی دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گیسوانش بر کلاه لبه دارش برق می زد و سردوشی و سردوشی دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That means gold lace, two epaulettes with gold bullion on each and blue cushions.
[ترجمه گوگل]یعنی توری طلا، دو شمش طلا روی هر کدام و کوسن های آبی
[ترجمه ترگمان]این یعنی تورهای طلا، دو سردوشی با شمش های طلا روی هر یک و بالش های آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یعنی تورهای طلا، دو سردوشی با شمش های طلا روی هر یک و بالش های آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The brilliant epaulettes of the male red-winged blackbird may be a help in attracting a large number of females to his territory.
[ترجمه گوگل]توپ های درخشان پرنده سیاه بال قرمز نر ممکن است کمکی به جذب تعداد زیادی ماده به قلمرو او باشد
[ترجمه ترگمان]The درخشان توکا نر بال مرد ممکن است در جذب تعداد زیادی از زنان به قلمرو خود کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The درخشان توکا نر بال مرد ممکن است در جذب تعداد زیادی از زنان به قلمرو خود کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In green ties, red epaulettes and blue cummerbunds we lined up.
[ترجمه گوگل]در کراوات های سبز، سردوش های قرمز و کمربندهای آبی به صف شدیم
[ترجمه ترگمان]با ties سبز، epaulettes قرمز و cummerbunds آبی که ما صف کشیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با ties سبز، epaulettes قرمز و cummerbunds آبی که ما صف کشیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Features epaulettes, an inside pocket, two side pockets and a pencil holder on the left sleeve.
[ترجمه گوگل]دارای سردوش، یک جیب داخلی، دو جیب کناری و یک جا مداد در آستین سمت چپ
[ترجمه ترگمان]Features epaulettes، جیب داخلی، دو جیب بغل و یک نگهدارنده مداد روی آستین چپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Features epaulettes، جیب داخلی، دو جیب بغل و یک نگهدارنده مداد روی آستین چپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Epaulette sharks are not among the rare species.
[ترجمه گوگل]کوسه های اپولت جزو گونه های کمیاب نیستند
[ترجمه ترگمان]کوسه ها در میان گونه های نایاب نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوسه ها در میان گونه های نایاب نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Marshal stared expressionlessly at the blushing face and then at the star on the young man's epaulette.
[ترجمه گوگل]مارشال بدون بیان به صورت سرخ شده و سپس به ستاره روی سردوش مرد جوان خیره شد
[ترجمه ترگمان]مارشال بدون هیچ احساسی به چهره سرخ و درخشان مرد جوان خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارشال بدون هیچ احساسی به چهره سرخ و درخشان مرد جوان خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The shoulders were padded like a flak jacket, with fringed epaulettes.
[ترجمه گوگل]شانه ها مانند یک ژاکت پوسته پوسته، با سردوش های حاشیه دار پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]The مثل یک ژاکت پوشیده شده بود که با fringed حاشیه دوزی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The مثل یک ژاکت پوشیده شده بود که با fringed حاشیه دوزی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Specials share almost all the usual police responsibilities and just a small insignia on the epaulette distinguishes them from their regular colleagues.
[ترجمه گوگل]افراد ویژه تقریباً در تمام مسئولیت های معمول پلیس سهیم هستند و فقط یک نشان کوچک روی سردوش آنها را از همکاران معمولی خود متمایز می کند
[ترجمه ترگمان]Specials تقریبا تمام مسئولیت های پلیس معمولی را به اشتراک می گذارد و فقط یک نشانه کوچک بر روی epaulette آن ها را از همکاران عادی خود متمایز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Specials تقریبا تمام مسئولیت های پلیس معمولی را به اشتراک می گذارد و فقط یک نشانه کوچک بر روی epaulette آن ها را از همکاران عادی خود متمایز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first one came out of a mouth just under the right epaulette.
[ترجمه گوگل]اولین مورد از دهان درست زیر سردوش سمت راست بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]اولی از دهان راست بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولی از دهان راست بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Blood from his torn ear was soaking his left epaulette with its tarnished chains and gilded eagle.
[ترجمه گوگل]خون از گوش پاره شده او سردوش چپش را با زنجیر کدر و عقاب طلاکاری شده خیس کرده بود
[ترجمه ترگمان]خون از گوش پاره اش بیرون آمده بود و با زنجیر tarnished و عقاب طلایی او را خیس کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خون از گوش پاره اش بیرون آمده بود و با زنجیر tarnished و عقاب طلایی او را خیس کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Featuring a button through front, twin button flap chest pockets and short lapels, with epaulette detail.
[ترجمه گوگل]دارای یک دکمه از جلو، جیبهای دوقلوی قفسه سینه و یقههای کوتاه، با جزئیات سردوشی
[ترجمه ترگمان]این دکمه را با یک دکمه از نمای جلو، لبه دو دکمه سینه و یقه کوتاه با جزئیات بیشتر نشان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دکمه را با یک دکمه از نمای جلو، لبه دو دکمه سینه و یقه کوتاه با جزئیات بیشتر نشان دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank; a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass; this officer no longer possessed a helmet.
[ترجمه گوگل]او یک افسر، یک افسر و حتی یک افسر درجه قابل توجهی بود یک سردوش طلای بزرگ از زیر اتاقک به چشم می خورد این افسر دیگر کلاه ایمنی نداشت
[ترجمه ترگمان]او یک زره پوش، یک افسر و حتی یک افسر عالی رتبه بود که از زیر زرهش بیرون آمده بود؛ این افسر دیگر کلاه ایمنی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک زره پوش، یک افسر و حتی یک افسر عالی رتبه بود که از زیر زرهش بیرون آمده بود؛ این افسر دیگر کلاه ایمنی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The modern suit's padded shoulder has the whiff of an epaulette while accentuating the V-shaped torso of classical antiquity so sought by Brummel.
[ترجمه گوگل]شانه کت و شلوار مدرن دارای بوی یک سردوش است در حالی که نیم تنه V شکل دوران باستان کلاسیک را که برومل به دنبال آن بود برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]با برجسته کردن پیکر V شکل باستان در دوران باستان که توسط Brummel به دنبال آن می گشت، شانه لباس مدرن بوی an می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با برجسته کردن پیکر V شکل باستان در دوران باستان که توسط Brummel به دنبال آن می گشت، شانه لباس مدرن بوی an می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید