1. The first report reviews existing environmental conditions, emphasising that many problems identified in the early 70s still remain.
[ترجمه گوگل]اولین گزارش شرایط محیطی موجود را بررسی می کند و تاکید می کند که بسیاری از مشکلات شناسایی شده در اوایل دهه 70 هنوز باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]اولین گزارش شرایط محیطی موجود را بررسی می کند و تاکید می کند که بسیاری از مشکلات شناسایی شده در اوایل دهه ۷۰ هنوز باقی مانده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین گزارش شرایط محیطی موجود را بررسی می کند و تاکید می کند که بسیاری از مشکلات شناسایی شده در اوایل دهه ۷۰ هنوز باقی مانده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Wild fluctuations in brain activity owing to changing environmental conditions would thus put the rest of the body at severe risk.
[ترجمه گوگل]بنابراین، نوسانات شدید در فعالیت مغز به دلیل تغییر شرایط محیطی، بقیه بدن را در معرض خطر شدید قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]نوسانات وحشیانه در فعالیت مغز به دلیل تغییر شرایط محیطی، بقیه بدن را در معرض خطر شدید قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوسانات وحشیانه در فعالیت مغز به دلیل تغییر شرایط محیطی، بقیه بدن را در معرض خطر شدید قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There is an interaction with environmental conditions and sex expression can vary in plants with unisexual flowers.
[ترجمه گوگل]یک تعامل با شرایط محیطی وجود دارد و بیان جنسی می تواند در گیاهان با گل های تک جنسی متفاوت باشد
[ترجمه ترگمان]یک تعامل با شرایط محیطی و بیان سکس وجود دارد که می تواند در گیاهان با گل های unisexual متفاوت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تعامل با شرایط محیطی و بیان سکس وجود دارد که می تواند در گیاهان با گل های unisexual متفاوت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Under normal environmental conditions, Daphnia populations are exclusively female and reproduction is clonal.
[ترجمه گوگل]در شرایط محیطی نرمال، جمعیت دافنیا منحصراً ماده هستند و تولیدمثل کلونال است
[ترجمه ترگمان]تحت شرایط نرمال محیطی، جمعیت ها به طور انحصاری زنانه و باروری غیرجنسی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت شرایط نرمال محیطی، جمعیت ها به طور انحصاری زنانه و باروری غیرجنسی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. According to the monitoring station, environmental conditions are good in Tibet.
[ترجمه گوگل]به گفته ایستگاه نظارت، شرایط محیطی در تبت خوب است
[ترجمه ترگمان]با توجه به ایستگاه نظارتی، شرایط محیطی در تبت خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به ایستگاه نظارتی، شرایط محیطی در تبت خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Environmental conditions for aircraft cloud-seeding are given and drawbacks that seeding is preformed without quantitative criteria are made up.
[ترجمه گوگل]شرایط محیطی برای بارورسازی ابرها در هواپیما ارائه شده است و اشکالاتی که بارورسازی بدون معیارهای کمی انجام می شود، وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با توجه به شرایط محیطی برای ایجاد ابر - بذر در نظر گرفته می شود و drawbacks که در رده بندی قرار دارند بدون معیارهای کمی ایجاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به شرایط محیطی برای ایجاد ابر - بذر در نظر گرفته می شود و drawbacks که در رده بندی قرار دارند بدون معیارهای کمی ایجاد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This paper summarizes the concepts, processes and environmental conditions of redding and yellowing of soil.
[ترجمه گوگل]این مقاله مفاهیم، فرآیندها و شرایط محیطی سرخ شدن و زرد شدن خاک را خلاصه می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله مفاهیم، فرایندها و شرایط محیطی of و زرد شدن خاک را خلاصه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله مفاهیم، فرایندها و شرایط محیطی of و زرد شدن خاک را خلاصه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such differentiation is an response to changing environmental conditions.
[ترجمه گوگل]چنین تمایزی پاسخی به شرایط متغیر محیطی است
[ترجمه ترگمان]این تمایز واکنشی به تغییر شرایط محیطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تمایز واکنشی به تغییر شرایط محیطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The equipments, environmental conditions, items and methods for the veri cation of aflatoxin analyzer were introduced.
[ترجمه گوگل]تجهیزات، شرایط محیطی، آیتم ها و روش های تایید آنالایزر آفلاتوکسین معرفی شد
[ترجمه ترگمان]تجهیزات، شرایط محیطی، آیتم ها و روش ها برای کاتیون veri تحلیل گر aflatoxin معرفی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجهیزات، شرایط محیطی، آیتم ها و روش ها برای کاتیون veri تحلیل گر aflatoxin معرفی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. All living organisms have to adapt to changes in environmental conditions.
[ترجمه گوگل]همه موجودات زنده باید با تغییرات شرایط محیطی سازگار شوند
[ترجمه ترگمان]تمام ارگانیزم های زنده باید با تغییرات در شرایط محیطی سازگار شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام ارگانیزم های زنده باید با تغییرات در شرایط محیطی سازگار شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They will also adapt their social structure under different environmental conditions.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین ساختار اجتماعی خود را تحت شرایط مختلف محیطی تطبیق خواهند داد
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین ساختار اجتماعی خود را تحت شرایط محیطی مختلف تطبیق خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین ساختار اجتماعی خود را تحت شرایط محیطی مختلف تطبیق خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Following concerns expressed by the Visiting Group, a consultant has made a report on environmental conditions in the Library.
[ترجمه گوگل]در پی ابراز نگرانی های گروه بازدیدکننده، یکی از مشاوران گزارشی از شرایط محیطی کتابخانه تهیه کرده است
[ترجمه ترگمان]به دنبال نگرانی های بیان شده توسط گروه بازدید، یک مشاور در مورد شرایط محیطی در کتابخانه گزارشی تهیه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دنبال نگرانی های بیان شده توسط گروه بازدید، یک مشاور در مورد شرایط محیطی در کتابخانه گزارشی تهیه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Jon had discovered that the plants are limited in their range by largely specific environmental conditions.
[ترجمه گوگل]جان کشف کرده بود که گستره گیاهان به دلیل شرایط محیطی تا حد زیادی محدود است
[ترجمه ترگمان]جان کشف کرده بود که گیاهان در محدوده خود تا حد زیادی از شرایط محیطی خاص محدود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان کشف کرده بود که گیاهان در محدوده خود تا حد زیادی از شرایط محیطی خاص محدود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید