1. the free market led to the appearance of an entrepreneurial class and the creation of jobs
بازار آزاد موجب ظهور طبقه ی کارآفرینان و ایجاد کار گردید.
2. She'll make money - she's got that entrepreneurial spirit.
[ترجمه p] او درآمد زیادی دارد و او روحیه کار آفرینی دارند|
[ترجمه نور] او به خاطر روحیه ی کارآفرینی خود، پول بیشتری در می آورد.|
[ترجمه E] او درآمد زیادی کسب میکند او روحیه کارآفرینی دارد|
[ترجمه HpY] او ( دختر ) پول در می آورد . او روحیه کارآفرینی دارد .|
[ترجمه گوگل]او پول در خواهد آورد - او این روحیه کارآفرینی را دارد[ترجمه ترگمان]اون پول در میاره - اون روح entrepreneurial داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It took a generous helping of entrepreneurial confidence to persevere during this incident.
[ترجمه گوگل]کمک سخاوتمندانه اعتماد به نفس کارآفرینی برای استقامت در طول این حادثه نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]این یک کمک سخاوتمندانه از اعتماد به نفس کارآفرینی برای مداومت در طول این حادثه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک کمک سخاوتمندانه از اعتماد به نفس کارآفرینی برای مداومت در طول این حادثه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was eager to return to a more entrepreneurial role in which he had a big financial stake in his own efforts.
[ترجمه گوگل]او مشتاق بازگشت به یک نقش کارآفرینانه تر بود که در آن سهم مالی زیادی در تلاش های خود داشت
[ترجمه ترگمان]او مشتاق بازگشت به نقش کارآفرینانه بیشتری بود که در آن سهم مالی بزرگی در تلاش های خود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مشتاق بازگشت به نقش کارآفرینانه بیشتری بود که در آن سهم مالی بزرگی در تلاش های خود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Entrepreneurial governments seek to change these rewards and incentives.
[ترجمه گوگل]دولت های کارآفرین به دنبال تغییر این پاداش ها و انگیزه ها هستند
[ترجمه ترگمان]دولت های کارآفرینی به دنبال تغییر این پاداش ها و مشوق ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت های کارآفرینی به دنبال تغییر این پاداش ها و مشوق ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An entrepreneurial couple we talked to had always wanted to run a bed-and-breakfast.
[ترجمه گوگل]یک زوج کارآفرینی که با آنها صحبت کردیم همیشه می خواستند یک تختخواب و صبحانه راه اندازی کنند
[ترجمه ترگمان]یک زوج کارآفرین که ما با آن ها صحبت کردیم همیشه می خواستیم یک صبحانه بخوریم - و - صبحانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زوج کارآفرین که ما با آن ها صحبت کردیم همیشه می خواستیم یک صبحانه بخوریم - و - صبحانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The railways stimulated capital investment, entrepreneurial adventure, and the money market.
[ترجمه گوگل]راه آهن سرمایه گذاری سرمایه، ماجراجویی کارآفرینی و بازار پول را تحریک کرد
[ترجمه ترگمان]راه آهن سرمایه گذاری سرمایه، ماجراجویی کارآفرینانه و بازار پول را برانگیخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه آهن سرمایه گذاری سرمایه، ماجراجویی کارآفرینانه و بازار پول را برانگیخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then along came an entrepreneurial Yorkshireman called Thomas Stamford Raffles.
[ترجمه گوگل]سپس یک شهروند یورکشایر کارآفرین به نام توماس استمفورد رافلز آمد
[ترجمه ترگمان]پس از آن، یک Yorkshireman به نام توماس، را فلز، وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن، یک Yorkshireman به نام توماس، را فلز، وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In our study of successful entrepreneurial partnerships, few remain successful when they are joined by a third person.
[ترجمه گوگل]در مطالعه ما درباره مشارکتهای کارآفرینی موفق، تعداد کمی از افراد موفق باقی میمانند که شخص ثالثی به آنها ملحق شود
[ترجمه ترگمان]در مطالعه ما از مشارکت موفق کارآفرینی، تعداد کمی از آن ها هنگامی که فرد سوم به آن ها ملحق می شود، موفق باقی می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مطالعه ما از مشارکت موفق کارآفرینی، تعداد کمی از آن ها هنگامی که فرد سوم به آن ها ملحق می شود، موفق باقی می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Most entrepreneurial governments promote competition between service providers.
[ترجمه گوگل]بیشتر دولت های کارآفرین رقابت بین ارائه دهندگان خدمات را ترویج می کنند
[ترجمه ترگمان]اغلب دولت های کارآفرینی رقابت بین ارایه دهندگان خدمات را ترویج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب دولت های کارآفرینی رقابت بین ارایه دهندگان خدمات را ترویج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There's a need for an entrepreneurial spirit.
[ترجمه HpY] به یک روحیه کارآفرین نیاز داریم . ( مثال : برای استخدام فلان شغل یک روحیه کارآفرین نیازمندیم )|
[ترجمه گوگل]نیاز به روحیه کارآفرینی وجود دارد[ترجمه ترگمان]یک نیاز به روحیه کارآفرینی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Conditions would become more conducive to entrepreneurial initiative, capital accumulation, the division of labour, technological innovation, and industrialization.
[ترجمه گوگل]شرایط برای ابتکار کارآفرینی، انباشت سرمایه، تقسیم کار، نوآوری تکنولوژیکی و صنعتی شدن مساعدتر می شود
[ترجمه ترگمان]شرایط برای ابتکار کارآفرینی، انباشت سرمایه، تقسیم کار، نوآوری تکنولوژیکی و صنعتی سازی مساعد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرایط برای ابتکار کارآفرینی، انباشت سرمایه، تقسیم کار، نوآوری تکنولوژیکی و صنعتی سازی مساعد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In this myth, entrepreneurial heroes personify freedom and creativity.
[ترجمه HPY] در این افسانه ، قهرمانان کارآفرین آزادی و خلاقیت را نقش آفرینی میکنند .|
[ترجمه گوگل]در این اسطوره، قهرمانان کارآفرین آزادی و خلاقیت را به تصویر میکشند[ترجمه ترگمان]در این افسانه، قهرمانان کارآفرینی آزادی و خلاقیت را تجسم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The age of those mighty, entrepreneurial artistic directors has probably come to an end.
[ترجمه گوگل]دوران آن مدیران هنری توانا و کارآفرین احتمالاً به پایان رسیده است
[ترجمه ترگمان]سن این مدیران هنری بزرگ، به احتمال زیاد به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سن این مدیران هنری بزرگ، به احتمال زیاد به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Any successful entrepreneurial venture starts with making sure that the entrepreneur is in the best possible mental and physical health.
[ترجمه گوگل]هر کارآفرینی موفق با اطمینان از اینکه کارآفرین در بهترین سلامت روانی و جسمی ممکن است شروع می شود
[ترجمه ترگمان]هر شرکت سرمایه گذاری موفق با کسب اطمینان از اینکه کارآفرین در بهترین وضعیت سلامت روانی و فیزیکی قرار دارد شروع به کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر شرکت سرمایه گذاری موفق با کسب اطمینان از اینکه کارآفرین در بهترین وضعیت سلامت روانی و فیزیکی قرار دارد شروع به کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید