1. One can't enjoy oneself if one is too tired.
[ترجمه گوگل]آدم اگر خیلی خسته باشد نمی تواند از خودش لذت ببرد
[ترجمه ترگمان]اگر آدم خیلی خسته باشد، آدم نمی تواند از خودش لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آدم خیلی خسته باشد، آدم نمی تواند از خودش لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One can't enjoy oneself if one / he is too tired.
[ترجمه مصطفی مرتجی] یه نفر اگر خیلی خسته باشه نمیتواند خوش گذرانی کند یعنی یه نفر اگر خیلی خسته باشه بهش خوش نمیگذره|
[ترجمه گوگل]آدم اگر خیلی خسته باشد نمی تواند از خودش لذت ببرد[ترجمه ترگمان]اگر کسی بیش از حد خسته است، فرد نمی تواند از خودش لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Does the person want how ability enjoy oneself?
[ترجمه گوگل]آیا فرد می خواهد چگونه از توانایی خود لذت ببرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا فرد می خواهد که توانایی لذت بردن از خود را داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا فرد می خواهد که توانایی لذت بردن از خود را داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You said one should enjoy oneself at the party!
[ترجمه گوگل]گفتی آدم باید در مهمانی از خودش لذت ببرد!
[ترجمه ترگمان]تو گفتی آدم باید از خودش در این مهمانی لذت ببرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو گفتی آدم باید از خودش در این مهمانی لذت ببرد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Why not enjoy oneself while one could?
[ترجمه مترجم2] چرا از خودمان لذت نبریم وقتی که می توانیم؟|
[ترجمه گوگل]چرا در حالی که می تواند از خود لذت نمی برد؟[ترجمه ترگمان]چرا وقتی آدم می تواند از خودش لذت ببرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید