1. One of them is thread engrossment.
[ترجمه گوگل]یکی از آنها درگیر شدن با نخ است
[ترجمه ترگمان] یکی از اونا رشته \"engrossment\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یکی از اونا رشته \"engrossment\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the areas of rapid economic development, the engrossment of cultivated land owing to the fast industrialization and urbanization makes the relationship of man and land more tensional.
[ترجمه گوگل]در حوزه های توسعه سریع اقتصادی، جذب زمین های زیر کشت به دلیل صنعتی شدن سریع و شهرنشینی، رابطه انسان و زمین را پرتنش تر می کند
[ترجمه ترگمان]در مناطق توسعه اقتصادی سریع، engrossment زمین کشت شده به خاطر صنعتی سازی بسیار سریع و شهرنشینی، رابطه انسان و زمین را بیشتر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مناطق توسعه اقتصادی سریع، engrossment زمین کشت شده به خاطر صنعتی سازی بسیار سریع و شهرنشینی، رابطه انسان و زمین را بیشتر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Complete engrossment in sports interfered with his studies.
[ترجمه گوگل]اشتیاق کامل به ورزش باعث اختلال در تحصیل او شد
[ترجمه ترگمان]engrossment کامل در ورزش با مطالعات او اختلال ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]engrossment کامل در ورزش با مطالعات او اختلال ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. "Specialty, Concentration, and Engrossment", we are willing to be friends with more enterprises, and dedicate our wisdom and promise of customer services.
[ترجمه گوگل]"تخصص، تمرکز، و جذب"، ما حاضریم با شرکت های بیشتری دوست باشیم و خرد و قول خود را برای خدمات مشتری اختصاص دهیم
[ترجمه ترگمان]\"Specialty، تمرکز، and Engrossment\"، ما تمایل داریم که با شرکت های بیشتری دوست باشیم و حکمت و تعهد خود را به خدمات مشتری اختصاص دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Specialty، تمرکز، and Engrossment\"، ما تمایل داریم که با شرکت های بیشتری دوست باشیم و حکمت و تعهد خود را به خدمات مشتری اختصاص دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. John was reading with engrossment.
[ترجمه گوگل]جان با غیبت داشت می خواند
[ترجمه ترگمان] جان \"داشت با\" engrossment \"کتاب میخوند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جان \"داشت با\" engrossment \"کتاب میخوند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Amdng all the factors that causes land degradation, the engrossment and the destruction to land resource in the steel industry and mining are not an ignorant aspect.
[ترجمه گوگل]در میان تمام عواملی که باعث تخریب زمین، جذب و تخریب منابع زمین در صنعت فولاد و معدن می شود، جنبه جاهلانه ای نیست
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل تمام عواملی که باعث تخریب زمین، تخریب و تخریب منابع ارضی در صنعت فولاد و استخراج معدن می شوند، جنبه ignorant ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل تمام عواملی که باعث تخریب زمین، تخریب و تخریب منابع ارضی در صنعت فولاد و استخراج معدن می شوند، جنبه ignorant ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the reform, Haidian District People's Court has taken the mode of "one judge, more assistants and more engrossment clerks" in the criminal summary procedure.
[ترجمه گوگل]در این اصلاحات، دادگاه مردمی ناحیه حیدیان در آیین دادرسی خلاصه کیفری حالت «یک قاضی، دستیاران بیشتر و منشی های بیشتر» را در پیش گرفته است
[ترجمه ترگمان]در این اصلاحات، دادگاه مردم ناحیه Haidian حالت \"یک قاضی، دستیاران و کارمندان بیشتر engrossment\" را در روش خلاصه جنایی اتخاذ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این اصلاحات، دادگاه مردم ناحیه Haidian حالت \"یک قاضی، دستیاران و کارمندان بیشتر engrossment\" را در روش خلاصه جنایی اتخاذ کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In many ways he was the ultimate fan, and most of his biographers have commented on his engrossment with sport, but few have explored this topic and its meaning in depth.
[ترجمه گوگل]از بسیاری جهات او طرفدار نهایی بود و بیشتر زندگی نامه نویسان او در مورد علاقه او به ورزش اظهار نظر کرده اند، اما تعداد کمی از این موضوع و معنای آن را عمیقاً بررسی کرده اند
[ترجمه ترگمان]از بسیاری جهات او طرفدار نهایی بود و بیشتر زندگینامه نویسان او در مورد engrossment با ورزش اظهار نظری کرده اند، اما تعداد کمی از آن ها این موضوع و معنای آن را در عمق بررسی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بسیاری جهات او طرفدار نهایی بود و بیشتر زندگینامه نویسان او در مورد engrossment با ورزش اظهار نظری کرده اند، اما تعداد کمی از آن ها این موضوع و معنای آن را در عمق بررسی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید