1. julie is engrossed in the book
جولی غرق در مطالعه ی کتاب است.
2. He is engrossed in his work.
3. She was so engrossed by/in the book that she forgot the cakes in the oven.
[ترجمه گوگل]او آنقدر غرق کتاب بود که کیک های داخل فر را فراموش کرد
[ترجمه ترگمان]چنان غرق در کتاب بود که کیک را در تنور گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Engrossed in his book he forgot the time.
[ترجمه گوگل]غرق در کتابش زمان را فراموش کرد
[ترجمه ترگمان]engrossed در کتابش آن زمان را فراموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He seemed completely engrossed in his book.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که او کاملاً در کتاب خود غرق شده است
[ترجمه ترگمان]او کاملا غرق در کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The scene was stunning, and for a time engrossed all our attention.
[ترجمه گوگل]صحنه خیره کننده بود و برای مدتی تمام توجه ما را به خود جلب کرد
[ترجمه ترگمان]صحنه بسیار خیره کننده بود و برای مدتی توجه همه ما را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Newton was so engrossed in his laboratory work that he often forgot to eat.
[ترجمه گوگل]نیوتن آنقدر غرق در کار آزمایشگاهی خود بود که اغلب فراموش می کرد غذا بخورد
[ترجمه ترگمان]نیوتن به قدری مجذوب کاره ای آزمایشگاهی خود بود که اغلب فراموش می کرد غذا بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was engrossed in his job to the detriment of his health.
[ترجمه گوگل]غرق در کارش بود که به سلامتی اش لطمه زد
[ترجمه ترگمان]او در کار خود به ضرر تندرستی خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They were so engrossed in/with what they were doing that they didn't hear me come in.
[ترجمه گوگل]آنها آنقدر غرق در کاری بودند که انجام می دادند که صدای آمدن من را نشنیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها خیلی درگیر کارهایی بودند که آن ها داشتند انجام می دادند که صدای من را نمی شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her name was engrossed on the list.
11. Who's that guy Ally's been engrossed in conversation with all night?
[ترجمه گوگل]آن مردی که الی تمام شب با او درگیر گفتگو بوده کیست؟
[ترجمه ترگمان]اون یارو \"الی\" کیه که با تمام شب رو مشغول صحبت بوده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The student is engrossed in his book.
[ترجمه گوگل]دانش آموز در کتاب خود غرق شده است
[ترجمه ترگمان]دانش آموز مشغول مطالعه کتاب خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tony didn't notice because he was too engrossed in his work.
[ترجمه گوگل]تونی متوجه نشد زیرا بیش از حد در کار خود غرق شده بود
[ترجمه ترگمان]تونی متوجه نشده بود که حواسش به کارش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Koons has engrossed himself in a world of commercialism that most modern artists disdain.
[ترجمه گوگل]کونز خود را در دنیای تجاری گرایی غرق کرده است که اکثر هنرمندان مدرن از آن بیزار هستند
[ترجمه ترگمان]Koons خود را در دنیایی از سوداگری (commercialism)سرگرم کرده است که اغلب هنرمندان مدرن آن را تحقیر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As the business grew, it totally engrossed him.
[ترجمه گوگل]همانطور که تجارت رشد کرد، او را کاملا مجذوب کرد
[ترجمه ترگمان]چون قضیه بزرگ تر شد، کاملا او را به خود مشغول کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید