engagement ring

/ɪnˈɡeɪdʒmənt rɪŋ//ɪnˈɡeɪdʒmənt rɪŋ/

جمله های نمونه

1. They selected a diamond engagement ring.
[ترجمه گوگل]آنها یک حلقه نامزدی الماس انتخاب کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک حلقه نامزدی الماس را انتخاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She wore a diamond engagement ring.
[ترجمه گوگل]او یک حلقه نامزدی الماس به دست داشت
[ترجمه ترگمان] اون یه حلقه نامزدی الماس داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was my mother's very own engagement ring.
[ترجمه گوگل]این حلقه نامزدی خود مادرم بود
[ترجمه ترگمان]حلقه نامزدی مادرم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She was flashing her engagement ring around.
[ترجمه گوگل]حلقه نامزدی اش را به اطراف می زد
[ترجمه ترگمان]حلقه نامزدی اون اطراف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Naomi was showing off her engagement ring.
[ترجمه گوگل]نائومی داشت حلقه نامزدی خود را به نمایش می گذاشت
[ترجمه ترگمان]نائومی \"داشت حلقه نامزدی اون رو نشون می داد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He is the heavenly Lover's engagement ring given to us.
[ترجمه گوگل]او همان حلقه نامزدی عاشق بهشتی است که به ما داده شده است
[ترجمه ترگمان]اون حلقه نامزدی heavenly که به ما داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Has he bought you an engagement ring yet?
[ترجمه گوگل]تا حالا برایت حلقه نامزدی خریده؟
[ترجمه ترگمان]هنوز حلقه نامزدی برات خریده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you buy your engagement ring from them you will get a 10 percent discount on your wedding ring or rings.
[ترجمه گوگل]اگر حلقه نامزدی خود را از آنها خریداری کنید، 10 درصد تخفیف برای حلقه یا حلقه ازدواج خود خواهید داشت
[ترجمه ترگمان]اگر حلقه نامزدی خود را از آن ها بخرید، ۱۰ درصد تخفیف در حلقه ازدواج و یا حلقه های عروسی خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She wore a very sparkly large diamond engagement ring and had done so for about a year.
[ترجمه گوگل]او یک حلقه نامزدی الماس بسیار درخشان به دست داشت و حدود یک سال این کار را انجام داده بود
[ترجمه ترگمان]او حلقه نامزدی بسیار بزرگی به تن داشت و در حدود یک سال بود که این کار را کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Did you see Deed give a girl an engagement ring?
[ترجمه گوگل]دیدی که دید به دختری حلقه نامزدی داد؟
[ترجمه ترگمان]تو پدرم را دیدی که حلقه نامزدی به آن بدهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Perry's Cartier engagement ring boasts an estimated 3 - carat round diamond set atop a yellow gold band.
[ترجمه گوگل]حلقه نامزدی کارتیه پری دارای الماس گرد 3 قیراطی است که بر روی نوار طلای زرد قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]حلقه نامزدی کارتیه حدودا سه عیار است که در بالای یک نوار زرد طلایی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. An engagement ring is not essential to becoming engaged.
[ترجمه گوگل]حلقه نامزدی برای نامزدی ضروری نیست
[ترجمه ترگمان]یک حلقه نامزدی برای درگیر شدن ضروری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. (The Frisky) -- Kate Middleton's engagement ring just so happens to be a hand-me-down from the late Princess Diana.
[ترجمه گوگل](The Frisky) - حلقه نامزدی کیت میدلتون اتفاقاً از شاهزاده خانم دیانا فقید است
[ترجمه ترگمان](The Frisky)- - حلقه نامزدی کیت میدلتون این طور به نظر می رسد که از اواخر پرنسس دایانا به من دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Did you notice her engagement ring?
[ترجمه گوگل]آیا به حلقه نامزدی او توجه کردید؟
[ترجمه ترگمان]به حلقه نامزدی اون توجه کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ring given to a fiancee by her man to mark their engagement to be married
an engagement ring is a ring worn by a woman when she is engaged to be married.

پیشنهاد کاربران

Queen Leticia of Spain returned exceptional �35000 engagement ring after injury
. . . حلقه نامزدی ۳۵۰۰۰ پاوندی استثنایی. . .
حلقه نامزدی
انگشتر نشان

بپرس