1. That bout of pneumonia enfeebled her.
2. An enfeebled Lloyd's would harm the City of London's international standing.
[ترجمه گوگل]لویدز ضعیف میتواند به جایگاه بینالمللی شهر لندن آسیب برساند
[ترجمه ترگمان]ضعف و ضعف لو ید به شهر لندن آسیب می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was food for his enfeebled eyes.
4. Destructiveness and self-doubt are preferable to the enfeebled body politic and the parasitic Church.
[ترجمه گوگل]ویرانگری و خودباوری بر بدن ضعیف جامعه و کلیسای انگلی ارجحیت دارد
[ترجمه ترگمان]شک و تردید نسبت به ضعف و ضعف جسمی و کلیسای انگل ترجیح داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In California there was nothing new about enfeebled parties.
[ترجمه گوگل]در کالیفرنیا هیچ چیز جدیدی در مورد مهمانی های ضعیف وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]در کالیفرنیا، هیچ چیز جدیدی در مورد ضعف این دو حزب وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The contrast between these recommendations and the then enfeebled state of planning practice was striking.
[ترجمه گوگل]تضاد بین این توصیهها و وضعیت ضعیف آن زمان برنامهریزی چشمگیر بود
[ترجمه ترگمان]تقابل بین این توصیه ها و بعد ضعف عملکرد برنامه ریزی قابل توجه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He finds himself politically enfeebled.
[ترجمه گوگل]او خود را از نظر سیاسی ضعیف می بیند
[ترجمه ترگمان]او خود را از لحاظ سیاسی ضعیف می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Despite her vehement protests, he hauled her enfeebled body inside and turned, laughing with delight.
[ترجمه گوگل]علیرغم اعتراض شدید او، او بدن ضعیف او را به داخل برد و برگشت و از خوشحالی خندید
[ترجمه ترگمان]با وجود اعتراض های شدید، بدن رنجور خود را به داخل کشید و برگشت و با خوشحالی خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It serves alwaystodistract the public councils and enfeeble the public administration.
[ترجمه گوگل]این همیشه در خدمت منحرف کردن شوراهای عمومی و تضعیف مدیریت عمومی است
[ترجمه ترگمان]این سازمان به alwaystodistract شورای مردمی خدمت می کند و مدیریت دولتی را تعطیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. By undue profoundity we perplex and enfeeble thought.
[ترجمه گوگل]با ژرفای بی مورد، ما افکار را گیج و ضعیف می کنیم
[ترجمه ترگمان]به بیت با لحنی بیش از حد به فکر فرو رفت و به فکر فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Enfeeble is usually a skill to get after Brain Sap and Nightmare to use on enemy heroes with high damage to reduce their damage capabilities severely.
[ترجمه گوگل]Enfeeble معمولاً مهارتی است که باید بعد از Brain Sap و Nightmare به دست آورید تا از قهرمانان دشمن با آسیب بالا استفاده کنید تا قابلیت آسیب آنها به شدت کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]enfeeble معمولا مهارتی است که بعد از برنامه ریزی مغز و کابوس برای استفاده از قهرمانان دشمن با صدمات بالا به منظور کاهش میزان آسیب آن ها به شدت استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This does not mean that you will instantly become enfeebled, relying on others to do everything for you.
[ترجمه گوگل]این بدان معنا نیست که شما فوراً ناتوان می شوید و به دیگران تکیه می کنید تا همه چیز را برای شما انجام دهند
[ترجمه ترگمان]این به این معنا نیست که شما در دم ضعیف می شوید و به دیگران تکیه می کنید تا همه کارها را برای شما انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One major factor, of course, was that the possible alternatives seemed enfeebled and lacking in conviction.
[ترجمه گوگل]البته یکی از عوامل اصلی این بود که گزینه های ممکن ضعیف و فاقد اعتقاد به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]البته یکی از عوامل مهم، این بود که جایگزین های ممکن، ضعیف و فاقد اعتقاد به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Indeed, it was out of the question given the dollar's enfeebled position.
[ترجمه گوگل]در واقع، با توجه به موقعیت ضعیف دلار، این موضوع دور از ذهن بود
[ترجمه ترگمان]در واقع، در حال حاضر در حال ضعف و ناتوانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید