end on

جمله های نمونه

1. The parliamentary session is due to end on May 27th.
[ترجمه گوگل]جلسه پارلمان قرار است در 27 اردیبهشت به پایان برسد
[ترجمه ترگمان]جلسه پارلمان قرار است در روز ۲۷ ماه مه به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The two trains hit each other end on.
[ترجمه گوگل]دو قطار در انتها به یکدیگر برخورد می کنند
[ترجمه ترگمان]هر دو قطار به یکدیگر برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Our house is the third from the end on the left.
[ترجمه گوگل]خانه ما سومین خانه از انتها در سمت چپ است
[ترجمه ترگمان]خانه ما سومی از انتهای چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The show will transfer to the West End on October after a month's run in Birmingham.
[ترجمه گوگل]این نمایش در اکتبر پس از یک ماه نمایش در بیرمنگام به West End منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]این نمایش در ماه اکتبر پس از یک ماه فرار در بیرمنگام به پایان خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The rainbow seemed to end on the hillside.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید رنگین کمان در دامنه تپه به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که رنگین کمان در دامنه تپه پایان می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Yet it would be wrong to end on a sour note.
[ترجمه گوگل]با این حال، پایان دادن به یک نت ترش اشتباه است
[ترجمه ترگمان]با این حال، این کار اشتباهیه که تو یه نامه بد تموم میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Maltravers turned to flick his cigarette end on to the roadside.
[ترجمه گوگل]مالتراورز برگشت تا انتهای سیگارش را به کنار جاده ببرد
[ترجمه ترگمان]سپس برگشت و سیگارش را در کنار جاده تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The operation came to an end on October 198 when Mazur faked his own wedding stag night.
[ترجمه گوگل]این عملیات در اکتبر 198 به پایان رسید، زمانی که مازور شب عروسی گوزن خود را جعل کرد
[ترجمه ترگمان]این عمل به پایان ماه اکتبر رسید که Mazur شب مردونه خود را جعل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The craftsmen there hope their careers won't end on a sour note.
[ترجمه گوگل]صنعتگران آنجا امیدوارند که کارشان به پایان نرسد
[ترجمه ترگمان]صنعتگران در آنجا امیدوارند که شغلشان به خاطر یک یادداشت ترش به پایان نرسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Both works end on a possible return, on what might look like a bleak diminuendo but is really an anxiety state.
[ترجمه گوگل]هر دو اثر با بازگشتی احتمالی به پایان می‌رسند، در موردی که ممکن است شبیه یک کم‌رنگ تیره به نظر برسد، اما واقعاً یک حالت اضطرابی است
[ترجمه ترگمان]هر دو در یک بازگشت احتمالی کار می کنند، در حالی که ممکن است شبیه یک diminuendo غمگین باشد، اما واقعا یک وضعیت اضطراب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To end on a happier note, I had a marvellous time in the robot business.
[ترجمه گوگل]برای پایان دادن به یک یادداشت شادتر، زمان شگفت انگیزی را در تجارت ربات سپری کردم
[ترجمه ترگمان]برای پایان دادن به یک نامه بهتر، من اوقات خوشی را در کار روبات داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. At the w end on the N wall is a balcony with a grille which led into the palace next door.
[ترجمه گوگل]در انتهای غربی دیوار N یک بالکن با توری وجود دارد که به کاخ مجاور منتهی می شد
[ترجمه ترگمان]در قسمت w دیوار N، یک بالکن با پنجره مشبک است که به سمت در مجاور کاخ هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Kibweteere believed that the world would end on December 3 199
[ترجمه گوگل]Kibweteere معتقد بود که جهان در 3 دسامبر 199 به پایان می رسد
[ترجمه ترگمان]Kibweteere معتقد بود که جهان در روز ۳ دسامبر ۱۹۹ راس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Their tracks met those of the company end on but were not connected.
[ترجمه گوگل]مسیرهای آنها با مسیرهای پایانی شرکت روبرو شد اما به هم متصل نشدند
[ترجمه ترگمان]ردپای آن ها با کسانی که در آن شرکت داشتند مصادف شد، اما به هم متصل نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. But it all came to an end on Halloween, October thirty-first, nineteen twenty-six.
[ترجمه گوگل]اما همه چیز در هالووین، سی و یک اکتبر، نوزده و بیست و ششم به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]اما همه اینها به پایان روز هالو وین، سی و یکم اکتبر، نوزده و بیست و شش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• bow foremost (nautical)

پیشنهاد کاربران

در پایان، معمولا در آخر یک بحث ذکر میشوند مبنی بر اینکه با این نکته به بحث خود پایان میدهم.
End on a positive note: با ذکر این نکته مثبت به بحث پایان میدهم

بپرس