1. This painting represents the end of the world.
[ترجمه مـلــ🌰يـنــا♀️] این نقاشی معرکه است|
[ترجمه گوگل]این نقاشی نشان دهنده پایان جهان است[ترجمه ترگمان]این نقاشی نشانه پایان دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Failing one exam is not the end of the world.
[ترجمه گوگل]رد شدن از یک امتحان پایان دنیا نیست
[ترجمه ترگمان]شکست در یک آزمون پایان جهان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکست در یک آزمون پایان جهان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I had / saw a vision of the end of the world.
[ترجمه گوگل]من دیدی از پایان جهان داشتم / دیدم
[ترجمه ترگمان]تصویری از پایان دنیا دیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویری از پایان دنیا دیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It seemed as if the end of the world had come.
[ترجمه گوگل]انگار آخر دنیا فرا رسیده بود
[ترجمه ترگمان]گویی پایان دنیا به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گویی پایان دنیا به پایان رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The end of the world is nigh!
[ترجمه گوگل]پایان دنیا نزدیک است!
[ترجمه ترگمان]آخر دنیا نزدیک است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخر دنیا نزدیک است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It won't be the end of the world if you don't get the job.
[ترجمه گوگل]اگر این شغل را پیدا نکنید، پایان دنیا نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر تو کار را نگیری، این پایان دنیا نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر تو کار را نگیری، این پایان دنیا نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Come on. It isn't the end of the world.
[ترجمه گوگل]بیا دیگه آخر دنیا نیست
[ترجمه ترگمان] زود باش این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] زود باش این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. ""Failing your exams isn't the end of the world,'' said Kay's mother, careful not to sound disappointed.
[ترجمه گوگل]مادر کی، مواظب بود که ناامید نشود، گفت: "مردود شدن در امتحانات پایان دنیا نیست "
[ترجمه ترگمان]مادر کی گفت: \" عدم موفقیت در امتحانات پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر کی گفت: \" عدم موفقیت در امتحانات پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Secretly I've always been interested in the end of the world, the apocalyptic vision of some one like Ludwic Meidner.
[ترجمه گوگل]مخفیانه من همیشه به پایان جهان علاقه مند بوده ام، بینش آخرالزمانی فردی مانند لودویک مایدنر
[ترجمه ترگمان]من همیشه به Secretly در پایان دنیا علاقه مند بودم، تصویر apocalyptic آدمی مثل Ludwic Meidner
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همیشه به Secretly در پایان دنیا علاقه مند بودم، تصویر apocalyptic آدمی مثل Ludwic Meidner
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It's very upsetting, but it's not the end of the world.
[ترجمه گوگل]خیلی ناراحت کننده است، اما این پایان دنیا نیست
[ترجمه ترگمان]خیلی ناراحت کننده است، اما آخر دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی ناراحت کننده است، اما آخر دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cheer up! It's not the end of the world.
[ترجمه گوگل]شاد باش این آخر دنیا نیست
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The end of the world is foretold in the biblical book of Revelations.
[ترجمه گوگل]پایان جهان در کتاب مقدس مکاشفه ها پیش بینی شده است
[ترجمه ترگمان]پایان جهان در کتاب مقدس الهامات پیشگویی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایان جهان در کتاب مقدس الهامات پیشگویی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They believe that the end of the world is about to come, and their conviction gives them a certain maniacal courage.
[ترجمه گوگل]آنها بر این باورند که پایان جهان نزدیک است و اعتقاد آنها به آنها شهامت دیوانه وار خاصی می دهد
[ترجمه ترگمان]آن ها بر این باورند که پایان دنیا در شرف وقوع است و محکومیت آن ها به آن ها شهامت جنون آمیزی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها بر این باورند که پایان دنیا در شرف وقوع است و محکومیت آن ها به آن ها شهامت جنون آمیزی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Don't get your knickers in a twist ! It's not the end of the world.
[ترجمه گوگل]کتک کاری خود را در یک پیچ و تاب نگیرید! این آخر دنیا نیست
[ترجمه ترگمان]شورت پات رو با یه پیچ در نیار! این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورت پات رو با یه پیچ در نیار! این پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Now come on, snap out of it. Losing that money isn't the end of the world.
[ترجمه گوگل]حالا بیا، از آن خارج شو از دست دادن این پول پایان دنیا نیست
[ترجمه ترگمان] حالا زودباش، از این در بیا بیرون از دست دادن اون پول، پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] حالا زودباش، از این در بیا بیرون از دست دادن اون پول، پایان دنیا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید