1. she was the most encyclopedic person i have ever met
او عالم ترین شخصی بود که من تاکنون ملاقات کرده ام.
2. She has an encyclopedic knowledge of pop trivia.
[ترجمه گوگل]او دانش دایره المعارفی از چیزهای بی اهمیت پاپ دارد
[ترجمه ترگمان]اون اطلاعات عمومی زیادی درباره اطلاعات عمومی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون اطلاعات عمومی زیادی درباره اطلاعات عمومی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this sense, the encyclopedic cultural value and historic significance of Dunhuang are inestimable.
[ترجمه گوگل]از این نظر، ارزش فرهنگی دایرهالمعارفی و اهمیت تاریخی دانهوانگ غیرقابل ارزیابی است
[ترجمه ترگمان]به این معنا، ارزش فرهنگی دانشنامه ای و اهمیت تاریخی of inestimable است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این معنا، ارزش فرهنگی دانشنامه ای و اهمیت تاریخی of inestimable است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He had an encyclopedic command of the field of knowledge, and by a word or a phase, by delicate rapier thrust, he punctured them.
[ترجمه گوگل]او تسلط دایرهالمعارفی بر حوزه دانش داشت و با یک کلمه یا یک فاز، با رانش ظریف راپیر، آنها را سوراخ میکرد
[ترجمه ترگمان]او فرمان encyclopedic را در زمینه دانش و یک کلمه یا یک تغییر شکل داده بود، با استفاده از یک کلمه یا یک تغییر، با استفاده از آن، آن ها را سوراخ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فرمان encyclopedic را در زمینه دانش و یک کلمه یا یک تغییر شکل داده بود، با استفاده از یک کلمه یا یک تغییر، با استفاده از آن، آن ها را سوراخ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She has an encyclopedic knowledge of natural history.
[ترجمه گوگل]او دانش دایره المعارفی از تاریخ طبیعی دارد
[ترجمه ترگمان]او دانش encyclopedic از تاریخ طبیعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دانش encyclopedic از تاریخ طبیعی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Expanded entry giving extra encyclopedic information
[ترجمه گوگل]مدخل گسترده ای که اطلاعات دایره المعارفی اضافی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]ورود گسترده اضافی به اطلاعات دانشنامه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ورود گسترده اضافی به اطلاعات دانشنامه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many have expansive interests and encyclopedic knowledge.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها علایق گسترده و دانش دایره المعارفی دارند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها علایق گسترده و دانش encyclopedic دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها علایق گسترده و دانش encyclopedic دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was an encyclopedic work, setting out the concept of a universal language as a comprehensive taxonomic structure.
[ترجمه گوگل]این یک اثر دایره المعارفی بود که مفهوم زبان جهانی را به عنوان یک ساختار طبقه بندی جامع بیان می کرد
[ترجمه ترگمان]این کتاب، کار encyclopedic بود و مفهوم یک زبان جهانی را به عنوان یک طبقه بندی جامع طبقه بندی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب، کار encyclopedic بود و مفهوم یک زبان جهانی را به عنوان یک طبقه بندی جامع طبقه بندی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Haspiel has an encyclopedic knowledge of baseball.
[ترجمه گوگل]هاسپیل دانش دایره المعارفی از بیسبال دارد
[ترجمه ترگمان]Haspiel اطلاعات encyclopedic از بیس بال داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Haspiel اطلاعات encyclopedic از بیس بال داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Penny's contact book was encyclopedic.
[ترجمه گوگل]کتاب تماس پنی دایره المعارفی بود
[ترجمه ترگمان]کتاب تماس با پنی encyclopedic بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب تماس با پنی encyclopedic بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Hoffman possesses an encyclopedic knowledge of Precambrian continental geology.
[ترجمه گوگل]هافمن دانش دایره المعارفی از زمین شناسی قاره ای پرکامبرین دارد
[ترجمه ترگمان](هوفمان)دارای دانش encyclopedic از زمین شناسی قاره ای Precambrian است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](هوفمان)دارای دانش encyclopedic از زمین شناسی قاره ای Precambrian است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I had thought that Jasper, who was encyclopedic about so many things, would know what a nucleotide is.
[ترجمه گوگل]فکر میکردم جاسپر، که در مورد خیلی چیزها دایرهالمعارفی داشت، میدانست نوکلئوتید چیست
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که جاسپر، کسی که خیلی چیزها را به خاطر چیزهای زیادی encyclopedic می داند، می داند که nucleotide چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که جاسپر، کسی که خیلی چیزها را به خاطر چیزهای زیادی encyclopedic می داند، می داند که nucleotide چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the plus side, there is the encyclopedic knowledge of the subject at hand.
[ترجمه گوگل]نکته مثبت، دانش دایره المعارفی این موضوع است
[ترجمه ترگمان]در جنبه مثبتش این است که دانش encyclopedic موضوع بحث در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جنبه مثبتش این است که دانش encyclopedic موضوع بحث در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gong Zizhen was a prominent enlightened thinker an encyclopedic scholar of modern China.
[ترجمه گوگل]گونگ زیژن یک متفکر برجسته روشنفکر و دانشپژوه چین مدرن بود
[ترجمه ترگمان]Gong Zizhen یک متفکر برجسته روشنفکر و دانشمند encyclopedic از چین مدرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gong Zizhen یک متفکر برجسته روشنفکر و دانشمند encyclopedic از چین مدرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His knowledge of social science is seemingly encyclopedic.
[ترجمه گوگل]دانش او از علوم اجتماعی به ظاهر دایره المعارفی است
[ترجمه ترگمان]دانش او از علوم اجتماعی به نظر دانشنامه ای می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش او از علوم اجتماعی به نظر دانشنامه ای می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید