1. It is currently illegal to export this encryption technology from the US.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر صادرات این فناوری رمزگذاری از ایالات متحده غیرقانونی است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر صادرات این فن آوری رمزنگاری از آمریکا غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر صادرات این فن آوری رمزنگاری از آمریکا غیرقانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This means that multiple encryption / decryption need not be done at every intermediate point.
[ترجمه سیدرضا گلابی خیابانی] این به معنای عدم نیاز به رمزنگاری/ رمز گشائی در هر مسئله معمولی است.|
[ترجمه گوگل]این بدان معنی است که رمزگذاری / رمزگشایی چندگانه لازم نیست در هر نقطه میانی انجام شود[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که نیازی نیست رمزنگاری \/ رمزگشایی متعددی در هر نقطه میانی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Encryption systems and their ilk are technologies of disconnection.
[ترجمه گوگل]سیستم های رمزگذاری و امثال آنها فناوری های قطع ارتباط هستند
[ترجمه ترگمان]سیستم های رمزنگاری و امثال آن ها تکنولوژی های قطع ارتباط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم های رمزنگاری و امثال آن ها تکنولوژی های قطع ارتباط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A smart card computes a password or encryption key and furnishes it directly to the computer for the logon procedure.
[ترجمه گوگل]یک کارت هوشمند یک رمز عبور یا کلید رمزگذاری را محاسبه میکند و آن را مستقیماً برای فرآیند ورود به رایانه ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]یک کارت هوشمند کلید رمز یا رمزنگاری را محاسبه می کند و مستقیما آن را برای روش logon به کامپیوتر باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کارت هوشمند کلید رمز یا رمزنگاری را محاسبه می کند و مستقیما آن را برای روش logon به کامپیوتر باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They warned that commercially available encryption software would be easily overcome by intelligence services.
[ترجمه گوگل]آنها هشدار دادند که نرم افزارهای رمزگذاری تجاری موجود به راحتی توسط سرویس های اطلاعاتی غلبه خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها هشدار دادند که نرم افزار رمزنگاری موجود تجاری به راحتی می تواند با سرویس های اطلاعاتی غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هشدار دادند که نرم افزار رمزنگاری موجود تجاری به راحتی می تواند با سرویس های اطلاعاتی غلبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Several implementations of these popular encryption techniques are currently employed.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر چندین پیاده سازی از این تکنیک های رمزگذاری محبوب استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اخیرا چندین کاربرد از این تکنیک های رمزنگاری محبوب استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخیرا چندین کاربرد از این تکنیک های رمزنگاری محبوب استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Encryption and digital signatures are techniques to expand the dynamics of trust into a new territory.
[ترجمه گوگل]رمزگذاری و امضای دیجیتال تکنیک هایی برای گسترش پویایی اعتماد به یک قلمرو جدید هستند
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری و امضاهای دیجیتالی، تکنیک هایی برای گسترش دینامیک های اعتماد به یک قلمرو جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری و امضاهای دیجیتالی، تکنیک هایی برای گسترش دینامیک های اعتماد به یک قلمرو جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Data encryption ensures the privacy and confidentiality of email messages.
[ترجمه گوگل]رمزگذاری داده ها حریم خصوصی و محرمانه بودن پیام های ایمیل را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری داده ها محرمانه بودن و محرمانه بودن پیغام های پست الکترونیکی را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری داده ها محرمانه بودن و محرمانه بودن پیغام های پست الکترونیکی را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Leahy-Goodlatte Bills proposed easing export controls on encryption software to satisfy industry and civil libertarians.
[ترجمه گوگل]لوایح Leahy-Goodlatte پیشنهاد تسهیل کنترل صادرات بر روی نرم افزارهای رمزگذاری را برای جلب رضایت صنعت و آزادیخواهان مدنی ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]The - Goodlatte پیشنهادی برای تسهیل کنترل صادرات بر روی نرم افزار رمزنگاری برای راضی کردن صنعت و لیبرال ها پیشنهاد دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The - Goodlatte پیشنهادی برای تسهیل کنترل صادرات بر روی نرم افزار رمزنگاری برای راضی کردن صنعت و لیبرال ها پیشنهاد دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Now encryption will cause the erosion of the current corporate monopoly on expertise and proprietary knowledge.
[ترجمه گوگل]اکنون رمزگذاری باعث از بین رفتن انحصار فعلی شرکت در تخصص و دانش اختصاصی می شود
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر رمزنگاری باعث از بین رفتن انحصار شرکت در تخصص و دانش اختصاصی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر رمزنگاری باعث از بین رفتن انحصار شرکت در تخصص و دانش اختصاصی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There have been many cases in which encryption has thwarted us big time.
[ترجمه گوگل]موارد زیادی وجود داشته است که در آن رمزگذاری ما را خنثی کرده است
[ترجمه ترگمان]موارد زیادی وجود دارند که در آن ها رمزنگاری زمان بزرگ ما را خنثی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موارد زیادی وجود دارند که در آن ها رمزنگاری زمان بزرگ ما را خنثی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Imagine the problems if all employees routinely used encryption and changed their passwords regularly-both are considered good practice in security-minded organizations.
[ترجمه گوگل]تصور کنید اگر همه کارمندان به طور معمول از رمزگذاری استفاده کنند و رمز عبور خود را به طور مرتب تغییر دهند، مشکلاتی را تصور کنید - هر دو در سازمان هایی که دارای تفکر امنیتی هستند، عمل خوبی محسوب می شوند
[ترجمه ترگمان]تصور کنید که اگر همه کارکنان به طور معمول از رمزنگاری استفاده کرده و گذرواژه خود را به طور مرتب تغییر دهند - هر دو در سازمان های دارای ذهنیت امنیتی عمل خوبی محسوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصور کنید که اگر همه کارکنان به طور معمول از رمزنگاری استفاده کرده و گذرواژه خود را به طور مرتب تغییر دهند - هر دو در سازمان های دارای ذهنیت امنیتی عمل خوبی محسوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But I also fear that this encryption stuff is so powerful it could blow up in my face.
[ترجمه گوگل]اما من همچنین می ترسم که این چیزهای رمزگذاری آنقدر قدرتمند باشد که در صورت من منفجر شود
[ترجمه ترگمان]اما همچنین می ترسم که این وسایل encryption انقدر قدرتمند باشه که بتونه در صورت من منفجر بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همچنین می ترسم که این وسایل encryption انقدر قدرتمند باشه که بتونه در صورت من منفجر بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Preventive measures include data encryption using various cryptographic methods.
[ترجمه گوگل]اقدامات پیشگیرانه شامل رمزگذاری داده ها با استفاده از روش های مختلف رمزنگاری است
[ترجمه ترگمان]اقدامات پیشگیرانه شامل رمزنگاری داده ها با استفاده از روش های مختلف رمزنگاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقدامات پیشگیرانه شامل رمزنگاری داده ها با استفاده از روش های مختلف رمزنگاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Encryption techniques are used to verify digital signatures on business contracts.
[ترجمه گوگل]تکنیک های رمزگذاری برای تأیید امضای دیجیتال در قراردادهای تجاری استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]از تکنیک های رمزنگاری برای تایید امضاهای دیجیتالی در قراردادهای تجاری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از تکنیک های رمزنگاری برای تایید امضاهای دیجیتالی در قراردادهای تجاری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید