1. She has no right to encroach on my time.
[ترجمه گوگل]او حق ندارد به وقت من تجاوز کند
[ترجمه ترگمان]او حق ندارد به وقت من تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او حق ندارد به وقت من تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His new farm buildings encroach on his neighbour's land.
[ترجمه گوگل]ساختمان های مزرعه جدید او به زمین همسایه اش تجاوز می کند
[ترجمه ترگمان]ساختمان های جدید کشاورزی او به سرزمین همسایه خود تجاوز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان های جدید کشاورزی او به سرزمین همسایه خود تجاوز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I won't encroach on your time any longer.
[ترجمه نسرین] بیشتر از این نمیخوام وقت شما رو بگیرم .|
[ترجمه گوگل]من دیگر به وقت شما تجاوز نمی کنم[ترجمه ترگمان]دیگر به وقت تو رسیدگی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The new institutions do not encroach on political power.
[ترجمه گوگل]نهادهای جدید به قدرت سیاسی دست درازی نمی کنند
[ترجمه ترگمان]این موسسات جدید به قدرت سیاسی تجاوز نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موسسات جدید به قدرت سیاسی تجاوز نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They have promised that the development will not encroach on public land.
[ترجمه گوگل]آنها قول داده اند که این توسعه به زمین های عمومی تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها قول داده اند که این توسعه به زمین های عمومی تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها قول داده اند که این توسعه به زمین های عمومی تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Gordimer doesn't allow her political activities to encroach on her writing.
[ترجمه گوگل]گوردیمر اجازه نمی دهد که فعالیت های سیاسی او بر نوشته هایش تجاوز کند
[ترجمه ترگمان]Gordimer به فعالیت های سیاسی او اجازه تجاوز به نوشته های او را نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gordimer به فعالیت های سیاسی او اجازه تجاوز به نوشته های او را نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It always seems presumptuous to encroach on that self-sufficiency.
[ترجمه گوگل]دست اندازی به این خودکفایی همیشه گستاخی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]این کار همیشه گستاخانه به نظر می رسد تا به خودکفایی برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار همیشه گستاخانه به نظر می رسد تا به خودکفایی برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He had, until then, been very unwilling to encroach on the authority of his formidable Secretary of State.
[ترجمه گوگل]او تا آن زمان، بسیار تمایلی به تجاوز به اختیارات وزیر امور خارجه مهیب خود نداشت
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان، تا آن زمان، خیلی بی میل بود که به امور خارجه his خود تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان، تا آن زمان، خیلی بی میل بود که به امور خارجه his خود تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our army must cherish the people and never encroach on their interests.
[ترجمه گوگل]ارتش ما باید مردم را گرامی بدارد و هرگز به منافع آنها تجاوز نکند
[ترجمه ترگمان]ارتش ما باید به مردم احترام بگذارد و هرگز به منافع آن ها تجاوز نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتش ما باید به مردم احترام بگذارد و هرگز به منافع آن ها تجاوز نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A good salesman will not encroach on his customer's time.
[ترجمه گوگل]یک فروشنده خوب به وقت مشتری خود تجاوز نمی کند
[ترجمه ترگمان]یک فروشنده خوب به زمان مشتری تجاوز نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فروشنده خوب به زمان مشتری تجاوز نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As human populations grow, the encroach on these fertile grasslands increases.
[ترجمه گوگل]با افزایش جمعیت انسانی، تجاوز به این علفزارهای حاصلخیز افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]با رشد جمعیت انسان ها، دست درازی بر این علف زار حاصل خیز افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با رشد جمعیت انسان ها، دست درازی بر این علف زار حاصل خیز افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new law doesn't encroach on the rights of the citizen.
[ترجمه گوگل]قانون جدید حقوق شهروندی را زیر پا نمی گذارد
[ترجمه ترگمان]قانون جدید به حقوق شهروندی تجاوز نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون جدید به حقوق شهروندی تجاوز نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In Anekal farmers encroach on the forest, disrupting a migratory route.
[ترجمه گوگل]در آنکال کشاورزان به جنگل دست درازی می کنند و مسیر مهاجرت را مختل می کنند
[ترجمه ترگمان]در Anekal کشاورزان به جنگل تجاوز می کنند و یک مسیر مهاجرتی را مختل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در Anekal کشاورزان به جنگل تجاوز می کنند و یک مسیر مهاجرتی را مختل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It will not encroach on important structures.
[ترجمه گوگل]به سازه های مهم تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این موضوع به سازه های مهم تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع به سازه های مهم تجاوز نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید