1. Generally speaking, the keyword with lower price is emulative smaller, jump over conversely tall.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، کلمه کلیدی با قیمت پایین تر شبیه سازی کوچکتر است، برعکس بلندتر بپرید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی کلمه کلیدی با قیمت کم تر، emulative کوچک تر است، به طور برعکس پرش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور کلی کلمه کلیدی با قیمت کم تر، emulative کوچک تر است، به طور برعکس پرش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Emulative election is a political party play is due functional requirement.
[ترجمه گوگل]انتخابات تقلیدی یک بازی حزبی سیاسی است که یک الزام عملکردی است
[ترجمه ترگمان]انتخاب emulative یک بازی حزبی سیاسی است که به دلیل نیاز عملکردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخاب emulative یک بازی حزبی سیاسی است که به دلیل نیاز عملکردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Emulative publicity, bloody romance with ideals, Setaria into her mouth, playing a flick of the wrist, attracted a few girls.
[ترجمه گوگل]تبلیغات تقلیدی، عاشقانه های خونین با ایده آل ها، ستاریا در دهانش، مچ دست بازی می کند، چند دختر را به خود جذب می کند
[ترجمه ترگمان]شهرت پر زرق و برق، داستان های عشقی خونین با هدف ها، Setaria در دهانش نقش بسته بود و یک حرکت مچ دستش را جلب می کرد و چند تا دختر را مجذوب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرت پر زرق و برق، داستان های عشقی خونین با هدف ها، Setaria در دهانش نقش بسته بود و یک حرکت مچ دستش را جلب می کرد و چند تا دختر را مجذوب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One, restricted those who contract is emulative, influence collective contracts duly income.
[ترجمه گوگل]یکی، محدود کسانی که قرارداد تقلید است، تاثیر قراردادهای جمعی به درستی درآمد
[ترجمه ترگمان]یک، محدود کردن کسانی است که قرارداد می بندند، قراردادهای جمعی را به موقع تحت تاثیر قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک، محدود کردن کسانی است که قرارداد می بندند، قراردادهای جمعی را به موقع تحت تاثیر قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It'should include sex of emulative, optional choose, history inheritance and but representative.
[ترجمه گوگل]این باید شامل جنسیت تقلید، انتخاب اختیاری، وراثت سابقه و اما نماینده باشد
[ترجمه ترگمان]آن باید شامل سکس of، انتخاب اختیاری، ارث تاریخی و اما نماینده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن باید شامل سکس of، انتخاب اختیاری، ارث تاریخی و اما نماینده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Blame oil capital invests oil gas business, be helpful for activationing of whole industry emulative.
[ترجمه گوگل]سرزنش سرمایه نفت سرمایه گذاری در تجارت گاز نفت، برای فعال سازی کل صنعت شبیه ساز مفید باشد
[ترجمه ترگمان]مقصر دانستن پایتخت نفت، تجارت نفت را سرمایه گذاری می کند و برای activationing کل صنعت نساجی مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقصر دانستن پایتخت نفت، تجارت نفت را سرمایه گذاری می کند و برای activationing کل صنعت نساجی مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Additional, the youth plays network game, especially athletics kind game, basically be emulative heart is driven.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، جوانان بازی شبکه ای، به ویژه بازی های دو و میدانی را انجام می دهند، اساساً قلب شبیه سازی می شود
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آن، جوانان بازی شبکه را بازی می کنند، به خصوص در نوع ورزش، اساسا قلب emulative است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آن، جوانان بازی شبکه را بازی می کنند، به خصوص در نوع ورزش، اساسا قلب emulative است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. State - owned economy is strategical the direction of structural adjustment is to exit emulative domain.
[ترجمه گوگل]اقتصاد دولتی استراتژیک است و جهت تعدیل ساختاری خروج از حوزه تقلید است
[ترجمه ترگمان]اقتصاد دولتی در حال برنامه ریزی جهت تنظیم ساختاری است که باید از دامنه emulative خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقتصاد دولتی در حال برنامه ریزی جهت تنظیم ساختاری است که باید از دامنه emulative خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Finally, the feasibility of the model is tested through the emulative result and a successful case.
[ترجمه گوگل]در نهایت، امکانسنجی مدل از طریق نتیجه شبیهسازی و یک مورد موفق آزمایش میشود
[ترجمه ترگمان]در نهایت، امکان سنجی این مدل از طریق نتایج emulative و یک مورد موفق تست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، امکان سنجی این مدل از طریق نتایج emulative و یک مورد موفق تست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My sister likes to chop logic with others, because she is very emulative.
[ترجمه گوگل]خواهر من دوست دارد منطق را با دیگران قطع کند، زیرا او بسیار شبیه ساز است
[ترجمه ترگمان]خواهرم دوست دارد با دیگران منطق را خرد کند، چون خیلی emulative
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواهرم دوست دارد با دیگران منطق را خرد کند، چون خیلی emulative
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At present located industry recombines level, aim to lay necessary foundation to build emulative power market.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر صنعت مستقر در سطح بازترکیب میشود، هدف آن ایجاد پایههای لازم برای ایجاد بازار برق مشابه است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر در سطح recombines صنعت، هدف قرار دادن پایه و اساس لازم برای ساخت بازار برق emulative می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر در سطح recombines صنعت، هدف قرار دادن پایه و اساس لازم برای ساخت بازار برق emulative می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Right local in small haven, haven assembles and unassemble belong to general emulative industry.
[ترجمه گوگل]درست محلی در پناهگاه کوچک، بهشت مونتاژ و unassemble متعلق به صنعت شبیه سازی عمومی است
[ترجمه ترگمان]درست محلی در پناه گاه کوچک، haven و unassemble متعلق به صنعت emulative عمومی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست محلی در پناه گاه کوچک، haven و unassemble متعلق به صنعت emulative عمومی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید