1. employment began to jump
استخدام به سرعت شروع به افزایش کرد.
2. employment in the private section is on the increase
اشتغال در بخش خصوصی رو به افزایش است.
3. an employment office
اداره ی کار (کاریابی)
4. an employment register
فهرست مشاغل
5. exploitative employment agencies
موسسات سواستفاده گر کاریابی
6. fair employment practices
امور استخدامی عاری از تبعیض
7. servile employment
شغل پست
8. temporary employment
استخدام موقت
9. the employment of younger professors
به کار گماری استادان جوان تر
10. your employment record
پیشینه ی شغلی شما
11. when his employment winked out . . .
وقتی که شغلش به پایان رسید . . .
12. an application for employment
درخواست کار
13. to be in the employment of . . .
در استخدام . . . بودن
14. he does not have gainful employment
شغل درآمدداری ندارد.
15. he is looking for full-time employment
او در جستجوی کار تمام وقت است.
16. workers who are crying out for employment
کارگرانی که مصرا خواهان کار هستند
17. Her remarks on the employment question led to a heated discussion.
[ترجمه گوگل]اظهارات او در مورد سوال استخدام منجر به بحث داغ شد
[ترجمه ترگمان]اظهارات او در مورد مساله استخدام منجر به یک بحث داغ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. With the current job situation, age discrimination in employment is becoming more common.
[ترجمه گوگل]با وضعیت فعلی شغل، تبعیض سنی در استخدام رو به افزایش است
[ترجمه ترگمان]با وضعیت فعلی کار، تبعیض سنی در استخدام در حال رایج تر شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. Her theory is that disillusionment with employment leads to reappraisal of career goals.
[ترجمه گوگل]نظریه او این است که سرخوردگی از شغل منجر به ارزیابی مجدد اهداف شغلی می شود
[ترجمه ترگمان]نظریه او این است که سرخوردگی از کار منجر به ارزیابی مجدد اهداف شغلی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. She was offered employment in the sales office.
[ترجمه گوگل]به او پیشنهاد کار در دفتر فروش داده شد
[ترجمه ترگمان]او در اداره فروش به او پیشنهاد کار داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. The steelworks provided employment for thousands of people.
[ترجمه گوگل]کارخانه فولاد زمینه اشتغال هزاران نفر را فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]The برای هزاران نفر شغل فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. We can't guarantee our workers' regular employment.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم استخدام منظم کارگران خود را تضمین کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم کار منظم کارگران خود را تضمین کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Ships were registered abroad to circumvent employment and safety regulation.
[ترجمه گوگل]کشتی ها در خارج از کشور ثبت شدند تا مقررات استخدام و ایمنی را دور بزنند
[ترجمه ترگمان]کشتی های خارجی برای گریز از کار و مقررات ایمنی در خارج از کشور ثبت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. She is looking for permanent employment.
25. I went to an employment agency last week.
[ترجمه گوگل]هفته پیش به یک آژانس کاریابی رفتم
[ترجمه ترگمان]هفته پیش به یه آژانس استخدام رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید