1. Such claims need to be tested empirically.
[ترجمه گوگل]چنین ادعاهایی نیاز به آزمایش تجربی دارند
[ترجمه ترگمان]چنین ادعاهایی باید به طور تجربی آزمایش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین ادعاهایی باید به طور تجربی آزمایش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They approached this part of their task empirically.
[ترجمه گوگل]آنها به صورت تجربی به این بخش از وظیفه خود نزدیک شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها به این بخش از کار آن ها به صورت تجربی نزدیک شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به این بخش از کار آن ها به صورت تجربی نزدیک شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What are the empirically testable implications of our model?
[ترجمه گوگل]مفاهیم تجربی قابل آزمایش مدل ما چیست؟
[ترجمه ترگمان]نتایج قابل آزمایش تجربی مدل ما کدامند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج قابل آزمایش تجربی مدل ما کدامند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The assumption is groundless both theoretically and empirically.
[ترجمه گوگل]این فرض هم از لحاظ نظری و هم از نظر تجربی بی اساس است
[ترجمه ترگمان]این فرض هم از لحاظ نظری و هم تجربی بی اساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرض هم از لحاظ نظری و هم تجربی بی اساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Empirically, the advance of the Labour Party was very uneven.
[ترجمه گوگل]از نظر تجربی، پیشروی حزب کارگر بسیار ناهموار بود
[ترجمه ترگمان]پیش از این، پیشرفت حزب کارگر بسیار نامنظم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از این، پیشرفت حزب کارگر بسیار نامنظم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Theoretically and empirically this emphasis is misplaced.
[ترجمه گوگل]از نظر تئوری و تجربی این تاکید نابجاست
[ترجمه ترگمان]از لحاظ نظری و تجربی این تاکید نابجا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از لحاظ نظری و تجربی این تاکید نابجا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This effect is well established empirically and is dealt with by all modern versions of the standard associative model.
[ترجمه گوگل]این اثر بهخوبی بهطور تجربی ثابت شده است و همه نسخههای مدرن مدل انجمنی استاندارد با آن سروکار دارند
[ترجمه ترگمان]این اثر به خوبی پایه ریزی شده است و با همه نسخه های مدرن مدل تداعیگر به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اثر به خوبی پایه ریزی شده است و با همه نسخه های مدرن مدل تداعیگر به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Empirically derived combinations of chemotherapeutic drugs have given disappointing results.
[ترجمه گوگل]ترکیبات تجربی مشتق شده از داروهای شیمی درمانی نتایج ناامیدکننده ای به همراه داشته است
[ترجمه ترگمان]ترکیبات مشتق شده از مواد chemotherapeutic نتایج ناامید کننده ای به همراه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیبات مشتق شده از مواد chemotherapeutic نتایج ناامید کننده ای به همراه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Empirically, wages and rates of return on capital do not equalize in even rather long periods of time.
[ترجمه گوگل]از نظر تجربی، دستمزدها و نرخهای بازده سرمایه در دورههای زمانی نسبتاً طولانی یکسان نمیشوند
[ترجمه ترگمان]دستمزدها، دستمزدها و نرخ های بازدهی سرمایه حتی در مدت زمان نسبتا طولانی، یک سان نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستمزدها، دستمزدها و نرخ های بازدهی سرمایه حتی در مدت زمان نسبتا طولانی، یک سان نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thus a practicing and craft sociologist is either empirically grounding sociological ideas or constructing them in some speculative process.
[ترجمه گوگل]بنابراین یک جامعه شناس متبحر و حرفه ای یا به طور تجربی ایده های جامعه شناختی را پایه گذاری می کند یا آنها را در برخی از فرآیندهای نظری می سازد
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک جامعه شناس عمل و هنر، یا به لحاظ تجربی، نظریات جامعه شناختی را پایه ریزی می کند یا آن ها را در یک فرآیند speculative می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک جامعه شناس عمل و هنر، یا به لحاظ تجربی، نظریات جامعه شناختی را پایه ریزی می کند یا آن ها را در یک فرآیند speculative می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An experiment is designed to empirically evaluate CKCMA's multiagent knowledge classification technique.
[ترجمه گوگل]آزمایشی برای ارزیابی تجربی تکنیک طبقهبندی دانش چند عاملی CKCMA طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]یک آزمایش برای ارزیابی تجربی تکنیک طبقه بندی دانش multiagent CKCMA طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک آزمایش برای ارزیابی تجربی تکنیک طبقه بندی دانش multiagent CKCMA طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This paper empirically studies the stock price effect of restricted share's circulation by using the event study.
[ترجمه گوگل]این مقاله با استفاده از مطالعه رویداد به بررسی تجربی اثر قیمت سهام ناشی از گردش محدود سهام میپردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور تجربی اثر قیمت سهام محدود گردش سهام محدود را با استفاده از مطالعه موردی بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور تجربی اثر قیمت سهام محدود گردش سهام محدود را با استفاده از مطالعه موردی بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Empirically, the answer seems to be: a lot.
[ترجمه گوگل]از نظر تجربی، به نظر می رسد پاسخ این است: زیاد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که پاسخ این است: بسیار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که پاسخ این است: بسیار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This paper empirically analyzed the effect of the cash dividend and stock dividend on stock price through Cumulative Abnormal Return (CAR) method.
[ترجمه گوگل]این مقاله به طور تجربی تأثیر سود نقدی و سود سهام بر قیمت سهام را از طریق روش بازده غیرعادی تجمعی (CAR) تجزیه و تحلیل کرد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور تجربی اثر سود سهام نقدی و سود سهام سهام بر قیمت سهام را از طریق روش بازگشت غیر عادی (CAR)تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور تجربی اثر سود سهام نقدی و سود سهام سهام بر قیمت سهام را از طریق روش بازگشت غیر عادی (CAR)تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید