1. she is eminently qualified for this job
او برای این شغل کاملا صلاحیت دارد.
2. It was an eminently respectable boarding school.
[ترجمه گوگل]این یک مدرسه شبانه روزی بسیار قابل احترام بود
[ترجمه ترگمان]مدرسه شبانه روزی بسیار محترمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدرسه شبانه روزی بسیار محترمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tony comes from an eminently respectable family.
[ترجمه گوگل]تونی از خانواده ای بسیار محترم می آید
[ترجمه ترگمان]تونی از یه خانواده کاملا محترم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تونی از یه خانواده کاملا محترم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Woods is eminently suitable for the job.
[ترجمه گوگل]وودز برای این کار بسیار مناسب است
[ترجمه ترگمان]وودز برای این کار به طور برجسته ای برای این کار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وودز برای این کار به طور برجسته ای برای این کار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Everyone present admitted that the judge's decision was eminently fair.
[ترجمه گوگل]همه حاضران اذعان داشتند که تصمیم قاضی کاملاً منصفانه بوده است
[ترجمه ترگمان]همه تصدیق کردند که تصمیم قاضی کام لا منصفانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه تصدیق کردند که تصمیم قاضی کام لا منصفانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She seems eminently suitable for the job.
[ترجمه گوگل]او برای این کار بسیار مناسب به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]او به طور برجسته ای برای این کار مناسب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور برجسته ای برای این کار مناسب به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His books on diplomatic history were eminently readable.
[ترجمه گوگل]کتاب های او در زمینه تاریخ دیپلماتیک بسیار خواندنی بود
[ترجمه ترگمان]کتاب های او در زمینه تاریخ دیپلماتیک به طور برجسته ای قابل خواندن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب های او در زمینه تاریخ دیپلماتیک به طور برجسته ای قابل خواندن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her breeding and background made her eminently acceptable in royal circles.
[ترجمه گوگل]پرورش و پیشینه او باعث شد تا او در محافل سلطنتی قابل قبول باشد
[ترجمه ترگمان]تربیت و سابقه او باعث شد که وی در محافل سلطنتی به طور برجسته ای قبول شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تربیت و سابقه او باعث شد که وی در محافل سلطنتی به طور برجسته ای قبول شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cavern was eminently suitable for the work intended for it.
[ترجمه گوگل]این غار برای کارهایی که برای آن در نظر گرفته شده بود بسیار مناسب بود
[ترجمه ترگمان]غار برای این کار کاملا مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غار برای این کار کاملا مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sir Ian provides an eminently readable and always scholarly account of these very diverse matters.
[ترجمه گوگل]سر ایان گزارشی بسیار خواندنی و همیشه علمی از این موضوعات بسیار متنوع ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]سرایان، این موضوعات بسیار متنوع را به طور برجسته ای قابل خواندن و همواره علمی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرایان، این موضوعات بسیار متنوع را به طور برجسته ای قابل خواندن و همواره علمی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This seems to me to be an eminently sensible arrangement, and I think this sort of structure could also work here.
[ترجمه گوگل]به نظر من این یک ترتیب بسیار معقول است، و فکر می کنم این نوع ساختار می تواند در اینجا نیز کار کند
[ترجمه ترگمان]به نظر من این یک آرایش کاملا منطقی است، و من فکر می کنم این نوع ساختار هم می تواند اینجا کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من این یک آرایش کاملا منطقی است، و من فکر می کنم این نوع ساختار هم می تواند اینجا کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There were no eulogies, only mourners eminently qualified to have given them.
[ترجمه گوگل]هیچ مداحی وجود نداشت، فقط عزادارانی که واجد شرایط عالی برای ارائه آنها بودند
[ترجمه ترگمان]نه تنها eulogies، تنها mourners که به آن ها داده بودند، وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه تنها eulogies، تنها mourners که به آن ها داده بودند، وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Breeding in captivity is eminently possible, although distinguishing features between the sexes are limited.
[ترجمه گوگل]پرورش در اسارت بسیار امکان پذیر است، اگرچه ویژگی های تمایز بین جنسیت ها محدود است
[ترجمه ترگمان]اگر چه ویژگی های متمایز بین زن و مرد محدود است، تولید مثل اسارت به طور برجسته ای امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه ویژگی های متمایز بین زن و مرد محدود است، تولید مثل اسارت به طور برجسته ای امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This seems eminently sensible, and indeed studies indicate that this approach can work best for some people.
[ترجمه گوگل]این بسیار معقول به نظر می رسد، و در واقع مطالعات نشان می دهد که این رویکرد می تواند برای برخی افراد بهترین کار را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]این کاملا منطقی به نظر می رسد، و در واقع مطالعات نشان می دهند که این رویکرد می تواند برای برخی افراد بهتر عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کاملا منطقی به نظر می رسد، و در واقع مطالعات نشان می دهند که این رویکرد می تواند برای برخی افراد بهتر عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At a glance this seems eminently reasonable - not least if it protects us from Family videos.
[ترجمه گوگل]در یک نگاه، این بسیار معقول به نظر می رسد - حتی اگر از ما در برابر ویدیوهای خانوادگی محافظت کند
[ترجمه ترگمان]با نگاهی به این نظر کاملا منطقی به نظر می رسد - حداقل اگر از ما از فیلم های خانوادگی محافظت کند، کاملا معقول به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نگاهی به این نظر کاملا منطقی به نظر می رسد - حداقل اگر از ما از فیلم های خانوادگی محافظت کند، کاملا معقول به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید