1. the road emerging from the park
راهی که از میان پارک به چشم می خورد
2. The emerging science of photography was already changing fashions in art.
[ترجمه بهروز پرهام] علم در حال ظهور عکاسی در حال تغییر مد در هنر بود|
[ترجمه بهار] پیدایش علم عکاسی همیشه در تغییرات مد در هنر بوده است|
[ترجمه گوگل]علم نوظهور عکاسی در حال تغییر مد در هنر بود[ترجمه ترگمان]علم پیدایش عکاسی از قبل در حال تغییر مد در هنر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The world is only slowly emerging from recession.
[ترجمه گوگل]جهان به آرامی از رکود خارج می شود
[ترجمه ترگمان]جهان به کندی از رکود خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهان به کندی از رکود خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The 1970s saw the first backlash against the emerging women's movement.
[ترجمه مریم] دهه ۱۹۷۰ اولین واکنش منفی به جنبش زنان را دید|
[ترجمه مهسا] دهۀ 1970 شاهد نخستین واکنش شدید نسبت به جنبش درحال ظهور زنان بود|
[ترجمه رایان] دهه ۱۹۷۰ شاهد نخستین واکنش منفی به جنبش نوظهور زنان بود|
[ترجمه گوگل]دهه 1970 شاهد اولین واکنش منفی علیه جنبش زنان در حال ظهور بود[ترجمه ترگمان]دهه ۱۹۷۰ اولین واکنش شدید علیه جنبش زنان در حال ظهور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Operational Research is a newly emerging subject.
[ترجمه گوگل]تحقیقات عملیاتی موضوعی است که به تازگی در حال ظهور است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات عملیاتی یک موضوع نوظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات عملیاتی یک موضوع نوظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The picture emerging in reports from the battlefield is one of complete confusion.
[ترجمه گوگل]تصویری که در گزارش های میدان نبرد ظاهر می شود، تصویری از سردرگمی کامل است
[ترجمه ترگمان]تصویری که از جنگ در حال ظهور است یکی از هرج و مرج کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویری که از جنگ در حال ظهور است یکی از هرج و مرج کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A new order seems to be emerging.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد نظم جدیدی در حال ظهور است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که یک دستور جدید در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که یک دستور جدید در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Two candidates are emerging as contestants for the presidency.
[ترجمه گوگل]دو نامزد به عنوان رقیب برای ریاست جمهوری ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]دو نامزد برای ریاست جمهوری در حال پدیدار شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نامزد برای ریاست جمهوری در حال پدیدار شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A clear split over tactics appears to be emerging between doves and hawks in the party.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک شکاف آشکار بر سر تاکتیک ها بین کبوترها و شاهین ها در حزب در حال ظهور است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که جدایی بین کبوترها و بازها در حزب در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که جدایی بین کبوترها و بازها در حزب در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A grass-roots regionalism appears to be emerging.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک منطقه گرایی مردمی در حال ظهور است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که یک regionalism ریشه ای در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که یک regionalism ریشه ای در حال ظهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The author has a vision of an emerging worldwide Christian communion.
[ترجمه گوگل]نویسنده دیدگاهی از یک جامعه مسیحی در حال ظهور در سراسر جهان دارد
[ترجمه ترگمان]نویسنده تصویری از جهان در حال ظهور مسیحی در جهان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده تصویری از جهان در حال ظهور مسیحی در جهان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The emerging caution over numbers is perhaps only to be expected.
[ترجمه گوگل]احتیاط در حال ظهور در مورد اعداد شاید فقط قابل انتظار باشد
[ترجمه ترگمان]شاید این احتیاط در حال ظهور فقط باید مورد انتظار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید این احتیاط در حال ظهور فقط باید مورد انتظار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Advanced figures are emerging in multitude in this era of ours.
[ترجمه گوگل]در این عصر ما، چهره های پیشرفته به تعداد زیاد در حال ظهور هستند
[ترجمه ترگمان]چهره های پیشرفته در این عصر از کشور ما پدیدار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره های پیشرفته در این عصر از کشور ما پدیدار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two main candidates are emerging as contestants for the presidency.
[ترجمه گوگل]دو نامزد اصلی به عنوان رقیب برای ریاست جمهوری ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]دو نامزد اصلی به عنوان رقابت کنندگان برای ریاست جمهوری در حال پدیدار شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو نامزد اصلی به عنوان رقابت کنندگان برای ریاست جمهوری در حال پدیدار شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید