1. He postponed his trip at the eleventh hour.
[ترجمه فرزاد] او در آخرین لحظه سفرش رو به تعویق انداخت|
[ترجمه گوگل]ساعت یازدهم سفرش را به تعویق انداخت[ترجمه ترگمان]او سفر خود را در ساعت یازدهم به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He arrived there at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]ساعت یازدهم به آنجا رسید
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم به آنجا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم به آنجا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At the eleventh hour the government decided that something had to be done.
[ترجمه گوگل]در ساعت یازدهم دولت تصمیم گرفت که باید کاری انجام شود
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم دولت تصمیم گرفت که کاری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم دولت تصمیم گرفت که کاری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Their plan was called off at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]برنامه آنها در ساعت یازدهم لغو شد
[ترجمه ترگمان]برنامه آن ها در ساعت یازدهم شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه آن ها در ساعت یازدهم شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The president's visit was called off at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]سفر رئیس جمهور در ساعت یازدهم لغو شد
[ترجمه ترگمان]دیدار رئیس جمهور در ساعت یازدهم آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدار رئیس جمهور در ساعت یازدهم آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We only received the official signatures at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]فقط در ساعت یازدهم امضاهای رسمی را دریافت کردیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط امضاهای رسمی را در ساعت یازدهم دریافت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما فقط امضاهای رسمی را در ساعت یازدهم دریافت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It has come at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]ساعت یازدهم رسیده است
[ترجمه ترگمان]ساعت یازدهم فرا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعت یازدهم فرا می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At the eleventh hour, he underestimated the Stealers - as if they had only been his playthings.
[ترجمه بهار ابویی] دقیقه نود لحظه اخر|
[ترجمه گوگل]در ساعت یازدهم، دزدها را دست کم گرفت - گویی آنها فقط بازیچه او بودند[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم، he را دست کم گرفته بود، انگار فقط اسباب بازی او بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Billabong had been saved at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]بیلابونگ در ساعت یازدهم نجات یافته بود
[ترجمه ترگمان]The در ساعت یازدهم ذخیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در ساعت یازدهم ذخیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. At the eleventh hour, Halifax has stepped into the breach.
[ترجمه گوگل]در ساعت یازدهم، هالیفاکس وارد شکاف شده است
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم، هالیفاکس وارد شکاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم، هالیفاکس وارد شکاف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. At the eleventh hour, the Government decided something had to be done, and fast.
[ترجمه گوگل]در ساعت یازدهم، دولت تصمیم گرفت که کاری انجام شود، و سریع
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم، دولت تصمیم گرفت که کاری انجام شود، و سریع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ساعت یازدهم، دولت تصمیم گرفت که کاری انجام شود، و سریع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If any guest failed at the eleventh hour, Todd was to dine.
[ترجمه گوگل]اگر مهمانی در ساعت یازدهم شکست می خورد، تاد باید شام می خورد
[ترجمه ترگمان]اگر هر مهمان در ساعت یازدهم کار می کرد، تاد مجبور بود شام بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر هر مهمان در ساعت یازدهم کار می کرد، تاد مجبور بود شام بخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The criminal won his reprieve at the eleventh hour.
[ترجمه گوگل]جنایتکار مهلت خود را در ساعت یازدهم برد
[ترجمه ترگمان]مجرم در ساعت یازدهم مهلت خود را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجرم در ساعت یازدهم مهلت خود را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And, suddenly, just as had happened to Michael Banks, at the eleventh hour the rhythm started to come.
[ترجمه گوگل]و ناگهان، درست همانطور که برای مایکل بنکس اتفاق افتاد، در ساعت یازدهم ریتم شروع به آمدن کرد
[ترجمه ترگمان]و ناگهان درست همان طور که برای مایکل Banks اتفاق افتاده بود، در ساعت یازدهم ریتم آن شروع به آمدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و ناگهان درست همان طور که برای مایکل Banks اتفاق افتاده بود، در ساعت یازدهم ریتم آن شروع به آمدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید