1. They utilized water for producing electric power.
[ترجمه گوگل]آنها از آب برای تولید برق استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از آب برای تولید نیروی برق استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از آب برای تولید نیروی برق استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Water is utilized for producing electric power.
[ترجمه گوگل]از آب برای تولید برق استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]آب برای تولید توان الکتریکی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب برای تولید توان الکتریکی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We can transmute water power into electric power.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم نیروی آب را به برق تبدیل کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم قدرت آب را به نیروی برق تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم قدرت آب را به نیروی برق تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Industry is a heavy user of electric power.
[ترجمه گوگل]صنعت مصرف کننده سنگین انرژی الکتریکی است
[ترجمه ترگمان]صنعت یک کاربر سنگین از قدرت الکتریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت یک کاربر سنگین از قدرت الکتریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An electric power company monopolises the power supply in this area.
[ترجمه گوگل]یک شرکت برق در انحصار تامین برق در این منطقه است
[ترجمه ترگمان]یک شرکت نیروی برق تامین برق در این منطقه را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت نیروی برق تامین برق در این منطقه را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Falling trees blacked out several electric power lines.
[ترجمه فرهاد علیپور] سقوط درختان ، باعث چندین خاموشی در خطوط انتقال برق شد.|
[ترجمه گوگل]سقوط درختان چندین سیم برق را تاریک کرد[ترجمه ترگمان]افتادن درختان به چندین خط انتقال برق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some people are worried that electromagnetic fields from electric power lines could increase the risk of cancer.
[ترجمه گوگل]برخی از مردم نگران هستند که میدان های الکترومغناطیسی از خطوط برق می تواند خطر ابتلا به سرطان را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم نگران این هستند که میدان های الکترومغناطیسی از خطوط انتقال برق می تواند خطر سرطان را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم نگران این هستند که میدان های الکترومغناطیسی از خطوط انتقال برق می تواند خطر سرطان را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An electric power company monopolizes the power supply in this area.
[ترجمه گوگل]یک شرکت برق در انحصار تامین برق در این منطقه است
[ترجمه ترگمان]یک شرکت نیروی برق، تامین برق این منطقه را به انحصار خود در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت نیروی برق، تامین برق این منطقه را به انحصار خود در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In an electric power plant the heat converts water into high-pressure steam.
[ترجمه گوگل]در یک نیروگاه برق، گرما آب را به بخار پرفشار تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]در یک نیروگاه برق، حرارت آب را به بخار با فشار بالا تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک نیروگاه برق، حرارت آب را به بخار با فشار بالا تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A solar cell panel repays the electric power needed to manufacture it in its first few hours of operation.
[ترجمه گوگل]یک پنل سلول خورشیدی انرژی الکتریکی مورد نیاز برای ساخت آن را در چند ساعت اولیه کار بازپرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]یک پنل سلول خورشیدی، نیروی برق مورد نیاز برای تولید آن در چند ساعت اول عملیات را به خود اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پنل سلول خورشیدی، نیروی برق مورد نیاز برای تولید آن در چند ساعت اول عملیات را به خود اختصاص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If the electric power could be cut, industry everywhere would be brought to a standstill.
[ترجمه گوگل]اگر بتوان برق را قطع کرد، صنعت در همه جا متوقف می شد
[ترجمه ترگمان]اگر برق قطع شود، صنعت در همه جا متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر برق قطع شود، صنعت در همه جا متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Living close to overhead electric power lines causes health hazards.
[ترجمه گوگل]زندگی در نزدیکی خطوط برق هوایی باعث خطرات سلامتی می شود
[ترجمه ترگمان]زندگی نزدیک به خطوط برق بالای سر باعث ایجاد خطرات سلامتی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی نزدیک به خطوط برق بالای سر باعث ایجاد خطرات سلامتی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. S. -manufactured fuel cells for electric power use.
[ترجمه گوگل]S پیل های سوختی را برای استفاده از انرژی الکتریکی ساخت
[ترجمه ترگمان]پیل سوختی ساخته در جنوب برای مصرف توان الکتریکی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیل سوختی ساخته در جنوب برای مصرف توان الکتریکی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Electric power supplies south of Liverpool and Manchester are due for modernisation this decade.
[ترجمه گوگل]منابع برق در جنوب لیورپول و منچستر قرار است در این دهه نوسازی شوند
[ترجمه ترگمان]تامین برق در جنوب لیورپول و منچستر به دلیل مدرن سازی این دهه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین برق در جنوب لیورپول و منچستر به دلیل مدرن سازی این دهه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید