1. She performed with skill and elan.
[ترجمه گوگل]او با مهارت و الکی اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]او با مهارت و elan بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با مهارت و elan بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Elan also received FDA approval recently to market a new formulation of the anti-arthritis drug Naproxen.
[ترجمه گوگل]الن همچنین اخیراً تأییدیه FDA را برای عرضه فرمول جدید داروی ضد آرتریت ناپروکسن دریافت کرده است
[ترجمه ترگمان]Elan همچنین اخیرا مورد تایید اف دی اف قرار گرفت تا تدوین جدیدی از داروهای ضد التهاب مفاصل را به بازار عرضه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Elan همچنین اخیرا مورد تایید اف دی اف قرار گرفت تا تدوین جدیدی از داروهای ضد التهاب مفاصل را به بازار عرضه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Elan is best known for its technology to help medications enter the body safely and effectively.
[ترجمه گوگل]ایلان بیشتر به خاطر فناوری خود برای کمک به داروها برای ورود ایمن و موثر به بدن شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]Elan به خاطر تکنولوژی اش معروف است که به داروهایی کمک می کند که به سلامت و به طور موثر وارد بدن شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Elan به خاطر تکنولوژی اش معروف است که به داروهایی کمک می کند که به سلامت و به طور موثر وارد بدن شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Elan means enthusiasm, liveliness and spirit - characteristics which the company believes signify its nature, its employees and its management.
[ترجمه گوگل]ایلان به معنای اشتیاق، سرزندگی و روحیه است - ویژگی هایی که شرکت معتقد است نشان دهنده ماهیت، کارکنان و مدیریت آن است
[ترجمه ترگمان]Elan به معنای شور، سرزندگی، سرزندگی و ویژگی های روحی است که این شرکت بر ماهیت آن، کارکنانش و مدیریت آن تاکید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Elan به معنای شور، سرزندگی، سرزندگی و ویژگی های روحی است که این شرکت بر ماهیت آن، کارکنانش و مدیریت آن تاکید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Idealism, rough elan, a spirit of tough good spread through us.
[ترجمه گوگل]آرمان گرایی، الن خشن، روح خیر سخت در ما گسترش یافته است
[ترجمه ترگمان]Idealism، elan خشن، یک روح خوب از بین ما گسترش پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Idealism، elan خشن، یک روح خوب از بین ما گسترش پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Elan refuses to say what its ultimate goal is in suing Mayo.
[ترجمه گوگل]ایلان از گفتن اینکه هدف نهایی خود از شکایت از مایو چیست خودداری می کند
[ترجمه ترگمان]Elan از اظهار نظر در مورد هدف نهایی خود در شکایت از مایو خودداری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Elan از اظهار نظر در مورد هدف نهایی خود در شکایت از مایو خودداری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Elan. . . I think I'm in love withy.
[ترجمه گوگل]ایلان فکر کنم عاشقم
[ترجمه ترگمان] elan … فکر کنم عاشق \"withy\" ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] elan … فکر کنم عاشق \"withy\" ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. V : Elan, you shall choose next. There two magic items remaining: the pair of boots and the other bag.
[ترجمه گوگل]V: ایلان، شما باید بعدی را انتخاب کنید دو آیتم جادویی باقی مانده است: جفت چکمه و کیف دیگر
[ترجمه ترگمان]V: Elan، بعدی را انتخاب خواهید کرد دو چیز جادویی باقی می ماند: یک جفت پوتین و یک کیف دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]V: Elan، بعدی را انتخاب خواهید کرد دو چیز جادویی باقی می ماند: یک جفت پوتین و یک کیف دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Orgone, esprit, loosh, prana, elan vital, and bio - electricity are some of these names.
[ترجمه گوگل]ارگون، اسپریت، لوش، پرانا، الان ویتال و بیو الکتریسیته برخی از این نامها هستند
[ترجمه ترگمان]orgone، esprit، loosh، prana، elan، elan حیاتی و bio برخی از این نام ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]orgone، esprit، loosh، prana، elan، elan حیاتی و bio برخی از این نام ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A passive immunization treatment developed by Elan Corporation has already advanced to phase II clinical trials.
[ترجمه گوگل]یک درمان ایمن سازی غیرفعال که توسط شرکت Elan توسعه یافته است، قبلاً به مرحله آزمایش های بالینی فاز دوم ارتقا یافته است
[ترجمه ترگمان]یک عملیات ایمن ایمن سازی که توسط شرکت Elan توسعه داده شده است، پیش از این به آزمایش بالینی فاز دوم پیش رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک عملیات ایمن ایمن سازی که توسط شرکت Elan توسعه داده شده است، پیش از این به آزمایش بالینی فاز دوم پیش رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This small part was taken with elan by a promising young tenor.
[ترجمه گوگل]این بخش کوچک توسط یک تنور جوان خوش آتیه با elan گرفته شد
[ترجمه ترگمان]این قسمت کوچک با یک طرح جوان امیدوار کننده همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قسمت کوچک با یک طرح جوان امیدوار کننده همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Shira Elan Colla Brie was born on Coruscant, and spent her life serving as a key agent of the Empire.
[ترجمه گوگل]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و زندگی خود را به عنوان یک عامل کلیدی امپراتوری گذراند
[ترجمه ترگمان]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و عمر خود را صرف خدمت به عنوان یک عامل کلیدی در امپراطوری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و عمر خود را صرف خدمت به عنوان یک عامل کلیدی در امپراطوری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Basically it is a poem which still vibrates with the elan vital of youth.
[ترجمه گوگل]اساساً این شعری است که هنوز با الن حیاتی جوانی می لرزد
[ترجمه ترگمان]اساسا این یک شعر است که هنوز با the حیاتی جوانان آن را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اساسا این یک شعر است که هنوز با the حیاتی جوانان آن را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He hoped he might encounter the girl in the Lotus Elan making the return trip.
[ترجمه گوگل]او امیدوار بود که ممکن است با دختری که در لوتوس الن در حال سفر برگشت است روبرو شود
[ترجمه ترگمان]امیدوار بود که ممکن است با آن دختر باشگاه لوتوس روبه رو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امیدوار بود که ممکن است با آن دختر باشگاه لوتوس روبه رو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Groom will continue to manage Athena after the merger and will serve as chief operating officer of Elan.
[ترجمه گوگل]گروم پس از ادغام به مدیریت آتنا ادامه خواهد داد و به عنوان مدیر عملیاتی Elan خدمت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]گروم به مدیریت آتن پس از ادغام ادامه خواهد داد و به عنوان افسر ارشد عملیاتی of خدمت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروم به مدیریت آتن پس از ادغام ادامه خواهد داد و به عنوان افسر ارشد عملیاتی of خدمت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید