1. The Spaniards started calling this golden chief El Dorado, "the gilded one. "
[ترجمه گوگل]اسپانیایی ها شروع کردند به این رئیس طلایی الدورادو، "طلاکاری شده"
[ترجمه ترگمان]اسپانیایی ها این chief طلایی را \"the طلایی\" می خواندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Its most famous products like El Dorado enjoys a high reputation in the world market and a lot of conventional brewing technics has been kept ever since then.
[ترجمه گوگل]معروف ترین محصولات آن مانند الدورادو از شهرت بالایی در بازار جهانی برخوردار است و از آن زمان تا کنون بسیاری از تکنیک های دم آوری معمولی نگهداری شده است
[ترجمه ترگمان]معروف ترین محصولات این شهر مانند آل Dorado از شهرت بالایی در بازار جهانی برخوردار است و از آن زمان به بعد بسیاری از محصولات brewing آبجوسازی به دنیا آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. "El Dorado shifted geographical locations until finally it simply meant a source of untold riches somewhere in the Americas, " says Jim Griffith, a folklorist in Tucson, Arizona.
[ترجمه گوگل]جیم گریفیث، فولکلورشناس در توسان، آریزونا، میگوید: «الدورادو مکانهای جغرافیایی را تغییر داد تا اینکه سرانجام به معنای منبعی از ثروتهای ناگفته در جایی در قاره آمریکا بود
[ترجمه ترگمان]جیم گریفیث، folklorist در توسکان، آریزونا می گوید: \" آل Dorado مکان جغرافیایی را تغییر داد تا اینکه سرانجام به یک منبع ثروت ناگفته جایی در آمریکا تبدیل شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. El Dorado is fading back into desert.
[ترجمه گوگل]الدورادو در حال محو شدن به صحرا است
[ترجمه ترگمان]آل Dorado در حال محو شدن در بیابان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The legend of El Dorado endures because "you want it to be true, " says Jose Oliver, a lecturer at the Institute of Archaeology at University College London.
[ترجمه گوگل]خوزه الیور، مدرس مؤسسه باستانشناسی در دانشگاه کالج لندن، میگوید: افسانه الدورادو ماندگار است، زیرا «شما میخواهید که حقیقت داشته باشد»
[ترجمه ترگمان]\"خوزه الیور\" مدرس موسسه باستان شناسی در کالج دانشگاه لندن می گوید: \"افسانه of به این دلیل زنده مانده است که\" شما می خواهید حقیقت داشته باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Spaniards didn't find El Dorado, but they did find Lake Guatavita and tried to drain it in 154
[ترجمه گوگل]اسپانیایی ها الدورادو را پیدا نکردند، اما دریاچه گواتاویتا را پیدا کردند و در سال 154 سعی کردند آن را تخلیه کنند
[ترجمه ترگمان]اسپانیایی ها آل Dorado را پیدا نکردند، اما دریاچه Guatavita پیدا کردند و سعی کردند آن را در سال ۱۵۴ تخلیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An El Dorado. It was filthy. It looked like a huge crushed can coming up the street.
[ترجمه گوگل]یک الدورادو کثیف بود به نظر می رسید که یک قوطی له شده بزرگ از خیابان می آید
[ترجمه ترگمان] به \"El\" چسبیده کثیف بود به نظر می رسید یک ضربه محکم به خیابان می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An El Dorado County Sheriff's spokesman said in a brief written statement that "1991 kidnap victim Jaycee Dugard has been located in good health in the greater Bay Area of California. "
[ترجمه گوگل]سخنگوی کلانتر شهرستان الدورادو در یک بیانیه کتبی کوتاه گفت که "جیس دوگارد قربانی ربوده شدن 1991 در سلامت کامل در منطقه خلیج بزرگ کالیفرنیا قرار دارد "
[ترجمه ترگمان]سخنگوی کلانتر بخش آل Dorado در بیانیه ای گفت: \"در سال ۱۹۹۱ قربانی آدم ربایی\" Jaycee Dugard \" در ناحیه خلیج بزرگ تر کالیفرنیا واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He talks about Shenzhen being "an El Dorado for NGOs".
[ترجمه گوگل]او در مورد شنژن صحبت می کند که "الدورادو برای سازمان های غیر دولتی" است
[ترجمه ترگمان]او در مورد \"an Dorado برای سازمان های غیردولتی\" صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When the oil refinery in El Dorado was about to close, costing us more than three hundred good union jobs, I helped convince some businesspeople from Mississippi to buy and operate it.
[ترجمه گوگل]زمانی که پالایشگاه نفت در الدورادو در شرف تعطیلی بود و برای ما بیش از سیصد شغل خوب در اتحادیه تمام شد، من کمک کردم تا برخی از بازرگانان از می سی سی پی را متقاعد کنم که آن را بخرند و راه اندازی کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی پالایشگاه نفت در El نزدیک شد، بیش از سیصد هزار شغل برای اتحادیه هزینه کرد، من به قانع کردن برخی تجار از می سی سی پی برای خرید و راه اندازی آن کمک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And like all enduring legends, the tale of El Dorado contains some scraps of truth.
[ترجمه گوگل]و مانند تمام افسانه های ماندگار، داستان الدورادو حاوی تکه هایی از حقیقت است
[ترجمه ترگمان]و مثل همه افسانه ها داستان El که شامل مقداری حقیقت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His fleet included a tricked-out Cadillac El Dorado, as flashy as the cross that dangled around his neck on a gold rope chain.
[ترجمه گوگل]ناوگان او شامل یک کادیلاک الدورادو فریب خورده بود که به زرق و برق صلیبی که روی یک زنجیر طناب طلایی به گردن او آویزان بود
[ترجمه ترگمان]ناوگان او شامل یک کادیلاک tricked به نام آل Dorado بود که به اندازه صلیب روی گردنش اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Yet the expedition was a complete disappointment for its organizers, who had hoped to conquer a fabulous El Dorado.
[ترجمه گوگل]با این حال، این اکسپدیشن برای سازماندهندگان آن که امیدوار بودند الدورادو افسانهای را فتح کنند، یک ناامیدی کامل بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، این سفر برای سازمان دهندگان آن مایه ناامیدی کامل بود که امیدوار بودند بر یک Dorado افسانه ای El غلبه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There is no appetite to return to the moon, let alone push on to Mars, El Dorado of space exploration.
[ترجمه گوگل]هیچ اشتهایی برای بازگشت به ماه وجود ندارد، چه رسد به اینکه به مریخ، الدورادو اکتشاف فضایی ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]هیچ تمایلی به بازگشت به ماه وجود ندارد، چه برسد به مریخ، به تنهایی به مریخ و به دنبال اکتشاف فضایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The summer sun shone warmly on the Cadillac Eldorado.
[ترجمه گوگل]آفتاب تابستانی به گرمی بر روی کادیلاک الدورادو می تابد
[ترجمه ترگمان]آفتاب تابستان به گرمی در کادیلاک Eldorado می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. We want to see Eldorado reprieved.
[ترجمه گوگل]میخواهیم مهلت الدورادو را ببینیم
[ترجمه ترگمان]ما می خوایم reprieved Eldorado رو ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Every episode of Eldorado is still only watched by four million viewers.
[ترجمه گوگل]هر قسمت از الدورادو هنوز فقط توسط چهار میلیون بیننده تماشا می شود
[ترجمه ترگمان]هر قسمت از Eldorado هنوز فقط چهار میلیون بیننده را تماشا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. But then she also thinks Eldorado is full of gritty realism!
[ترجمه گوگل]اما پس از آن او همچنین فکر می کند که الدورادو پر از رئالیسم ریگ است!
[ترجمه ترگمان]اما بعد هم فکر می کند که Eldorado پر از realism است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. In 189 with America in the grip of depression, increasingly desperate individuals headed north, spurred on by reports of valleys and rivers christened "Bonanza" and "Eldorado".
[ترجمه گوگل]در سال 189، در حالی که آمریکا در چنگال افسردگی بود، افراد ناامید فزایندهای به سمت شمال حرکت کردند، که با گزارشهایی از درهها و رودخانههایی که «بونانزا» و «الدورادو» نامیده میشدند، تحریک شدند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۹ با آمریکا در چنگال افسردگی، افراد ناامید به سمت شمال حرکت کردند و گزارش هایی از دره ها و رودخانه ها به \"Bonanza\" و \"Eldorado\" دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Eldorado Gold Corporation is listed on the Toronto, New York, Sydney Stock Exchanges with a market capitalization of about billion dollars.
[ترجمه گوگل]شرکت طلایی الدورادو در بورس اوراق بهادار تورنتو، نیویورک و سیدنی با ارزش بازار حدود میلیارد دلار فهرست شده است
[ترجمه ترگمان]شرکت طلای Eldorado در تورنتو، نیویورک، بازار بورس سیدنی با سرمایه گذاری در بازار حدود billion میلیارد دلار فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. In building the ranch in Eldorado, FLDS leaders planned to hunker down and escape notice.
[ترجمه گوگل]در ساخت مزرعه در الدورادو، رهبران FLDS برنامه ریزی کردند که به پایین دست بزنند و از توجه فرار کنند
[ترجمه ترگمان]در ساخت این مزرعه در Eldorado، رهبران FLDS قصد گریز از آن را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. Eldorado prides itself on its corporate governance practices providing its shareholders with information on how the Company manages their investment.
[ترجمه گوگل]الدورادو به شیوه های حاکمیت شرکتی خود افتخار می کند که سهامداران خود را با اطلاعاتی درباره نحوه مدیریت سرمایه گذاری شرکت در اختیار سهامداران خود قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]شرکت Eldorado به فعالیت های حاکمیت شرکتی خود افتخار می کند و سهام داران خود را با اطلاعات درباره نحوه مدیریت شرکت خود تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. As a publicly listed mining company, Eldorado operates to the highest standards of health, safety environmental protection.
[ترجمه گوگل]الدورادو به عنوان یک شرکت معدنی در فهرست عمومی، با بالاترین استانداردهای بهداشتی و ایمنی حفاظت از محیط زیست عمل می کند
[ترجمه ترگمان]Eldorado به عنوان یک شرکت معدنی در لیست عمومی، بالاترین استانداردهای بهداشتی، ایمنی و حفاظت از محیط زیست را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. Many explorers hoped to discover Eldorado, the fabled City of Gold.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کاشفان امیدوار بودند که الدورادو، شهر افسانه ای طلا را کشف کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کاشفان امید داشتند Eldorado، شهر افسانه ای طلا را کشف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The Eldorado legend attracted the greed and produced annihilation and genocide of cultures and ethnicities.
[ترجمه گوگل]افسانه الدورادو طمع را به خود جلب کرد و باعث نابودی و نسل کشی فرهنگ ها و قومیت ها شد
[ترجمه ترگمان]افسانه Eldorado طمع و نابودی و کشتار فرهنگ ها و نژادها را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. Eldorado Gold Corporation, based in Vancouver, Canada, is one of the leading Gold firms in the world active in development exploration in Brazil, China, Greece, Turkey surrounding regions.
[ترجمه گوگل]شرکت طلای الدورادو، مستقر در ونکوور، کانادا، یکی از شرکتهای طلای پیشرو در جهان است که در زمینه اکتشاف توسعه در برزیل، چین، یونان، و مناطق اطراف ترکیه فعال است
[ترجمه ترگمان]شرکت طلای Eldorado، که در ونکوور کانادا مستقر است، یکی از شرکت های بزرگ طلا در جهان است که در اکتشاف توسعه در برزیل، چین، یونان، ترکیه و مناطق مجاور فعالیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. For some investment managers, Russia was seen as the next Eldorado.
[ترجمه گوگل]برای برخی از مدیران سرمایه گذاری، روسیه به عنوان الدورادو بعدی در نظر گرفته می شد
[ترجمه ترگمان]برای برخی از مدیران سرمایه گذاری، روسیه به عنوان the بعدی دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. Accordingly, he had indeed doubled the surveillance team, detailing two men to each side of the Eldorado apartment block.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، او واقعاً تیم نظارتی را دو برابر کرده بود، و جزئیات دو مرد را در هر طرف بلوک آپارتمانی الدورادو قرار داده بود
[ترجمه ترگمان]بر استی او تیم نظارتی را دو برابر کرده بود و دو نفر از دو نفر را که در هر دو طرف خیابان Eldorado بود، هدایت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید