1. Her first public appearance was at the local eisteddfod at the age of four.
[ترجمه گوگل]اولین حضور عمومی او در چهار سالگی در eisteddfod محلی بود
[ترجمه ترگمان]اولین حضورش در تئاتر محلی در سن چهار سالگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین حضورش در تئاتر محلی در سن چهار سالگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The eisteddfod will be held at Ysgol Dyffryn Conwy on June 1
[ترجمه گوگل]eisteddfod در یسگل دیفرین کانوی در تاریخ 1 ژوئن برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]The در روز ۱ ژوئن در Ysgol Dyffryn Conwy برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در روز ۱ ژوئن در Ysgol Dyffryn Conwy برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The biggest festival of all is the International Eisteddfod held every year in Llangollen in Clwyd.
[ترجمه گوگل]بزرگترین جشنواره بین المللی Eisteddfod است که هر سال در Llangollen در Clwyd برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جشنواره هر یک از آن Eisteddfod اینترنشنال است که هر ساله در Llangollen در Clwyd برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جشنواره هر یک از آن Eisteddfod اینترنشنال است که هر ساله در Llangollen در Clwyd برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Royal National Eisteddfod is a celebration of Welsh culture, and in particular of the Welsh language.
[ترجمه گوگل]سلطنت ملی Eisteddfod جشنی از فرهنگ ولز و به ویژه زبان ولزی است
[ترجمه ترگمان]The ملی سلطنتی، جشنی از فرهنگ ولز و به ویژه زبان ولز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ملی سلطنتی، جشنی از فرهنگ ولز و به ویژه زبان ولز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Whereas the International Music Eisteddfod has a permanent home, the Royal National Eisteddfod has no fixed location.
[ترجمه گوگل]در حالی که International Music Eisteddfod دارای یک خانه دائمی است، Royal National Eisteddfod مکان ثابتی ندارد
[ترجمه ترگمان]در حالی که the بین المللی موسیقی یک خانه دائمی دارد، پارک ملی سلطنتی هیچ مکان ثابتی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که the بین المللی موسیقی یک خانه دائمی دارد، پارک ملی سلطنتی هیچ مکان ثابتی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The first is the International Music Eisteddfod, which has celebrated its 50th anniversary.
[ترجمه گوگل]اولین مورد موسیقی بین المللی Eisteddfod است که پنجاهمین سالگرد خود را جشن گرفته است
[ترجمه ترگمان]اولین جشنواره بین المللی موسیقی Eisteddfod است که پنجاهمین سالگرد آن را جشن گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین جشنواره بین المللی موسیقی Eisteddfod است که پنجاهمین سالگرد آن را جشن گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The biggest festival of all is the International Eisteddfod held every year in Llangollen.
[ترجمه گوگل]بزرگترین جشنواره بین المللی Eisteddfod است که هر ساله در Llangollen برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جشنواره هر یک از آن Eisteddfod اینترنشنال است که هر ساله در Llangollen برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین جشنواره هر یک از آن Eisteddfod اینترنشنال است که هر ساله در Llangollen برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. An annual eisteddfod or Welsh music festival still attracts Welsh singers and musicians from all around the world and one teashop is called Ti Gwyn.
[ترجمه گوگل]جشنواره سالانه eisteddfod یا موسیقی ولزی هنوز هم خوانندگان و نوازندگان ولزی را از سراسر جهان جذب می کند و یک چایخانه به نام Ti Gwyn است
[ترجمه ترگمان]یک جشنواره موسیقی سالانه یا موسیقی ولز هنوز خوانندگان و موسیقیدانان اهل ولز را از سراسر جهان جذب می کند و یک teashop به نام \"تی Gwyn\" نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جشنواره موسیقی سالانه یا موسیقی ولز هنوز خوانندگان و موسیقیدانان اهل ولز را از سراسر جهان جذب می کند و یک teashop به نام \"تی Gwyn\" نام دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Royal National Eisteddfod is one of Europe's largest competitive annual cultural festivals and each year around 150,000 visitors attend.
[ترجمه گوگل]Royal National Eisteddfod یکی از بزرگترین جشنواره های فرهنگی رقابتی سالانه اروپا است و هر ساله حدود 150000 بازدید کننده در آن شرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]Eisteddfod ملی سلطنتی یکی از بزرگ ترین جشنواره های فرهنگی سالانه اروپا است و هر ساله حدود ۱۵۰۰۰۰ بازدیدکننده در این جشنواره شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Eisteddfod ملی سلطنتی یکی از بزرگ ترین جشنواره های فرهنگی سالانه اروپا است و هر ساله حدود ۱۵۰۰۰۰ بازدیدکننده در این جشنواره شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first Eisteddfod is believed to have been held in Cardigan, in southwest Wales, in 1176 and the festival in its present form dates back to 1860.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که اولین Eisteddfod در سال 1176 در Cardigan، در جنوب غربی ولز برگزار شد و این جشنواره به شکل کنونی آن به سال 1860 باز می گردد
[ترجمه ترگمان]اولین Eisteddfod بر این باور است که در Cardigan، در جنوب غربی ولز، در ۱۱۷۶ و فستیوال در شکل کنونی خود به سال ۱۸۶۰ باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین Eisteddfod بر این باور است که در Cardigan، در جنوب غربی ولز، در ۱۱۷۶ و فستیوال در شکل کنونی خود به سال ۱۸۶۰ باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Welsh are famous for their love of singing and choirs are among the most popular participants at the International Music Eisteddfod .
[ترجمه گوگل]ولزی ها به خاطر عشقشان به خوانندگی معروف هستند و گروه های کر یکی از محبوب ترین شرکت کنندگان در بین المللی موسیقی Eisteddfod هستند
[ترجمه ترگمان]مردم ولز به خاطر عشقشان به آواز و گروه کر مشهور هستند و در میان محبوب ترین شرکت کنندگان در Eisteddfod بین المللی موسیقی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم ولز به خاطر عشقشان به آواز و گروه کر مشهور هستند و در میان محبوب ترین شرکت کنندگان در Eisteddfod بین المللی موسیقی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Another tradition that has become an integral part of the modern Eisteddfod is the Gorsedd of Bards.
[ترجمه گوگل]سنت دیگری که به بخشی جدایی ناپذیر از Eisteddfod مدرن تبدیل شده است، Gorsedd of Bards است
[ترجمه ترگمان]یک سنت دیگر که به بخش جدایی ناپذیر of مدرن تبدیل شده است Gorsedd of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سنت دیگر که به بخش جدایی ناپذیر of مدرن تبدیل شده است Gorsedd of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Representatives from over 50 countries attend, and according to the Eisteddfod 's Music Director, Roy Bohana, the event is a major contest.
[ترجمه گوگل]نمایندگانی از بیش از 50 کشور در آن شرکت می کنند، و به گفته روی بوهانا، مدیر موسیقی Eisteddfod، این رویداد یک مسابقه بزرگ است
[ترجمه ترگمان]نمایندگانی از بیش از ۵۰ کشور در این مراسم حضور دارند و بر طبق گفته های روی Bohana، مدیر موسیقی Eisteddfod، این رویداد یک رقابت بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایندگانی از بیش از ۵۰ کشور در این مراسم حضور دارند و بر طبق گفته های روی Bohana، مدیر موسیقی Eisteddfod، این رویداد یک رقابت بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One of the locals, Bert Reeves, recalls that no one knew whether anyone would attend the first Eisteddfod, until the opening day.
[ترجمه گوگل]یکی از مردم محلی، برت ریوز، به یاد می آورد که تا روز افتتاحیه هیچ کس نمی دانست که آیا کسی در اولین Eisteddfod شرکت خواهد کرد یا خیر
[ترجمه ترگمان]یکی از محلی ها، برت ریوس، به خاطر می آورد که هیچ کس نمی دانست که آیا کسی اول تا روز افتتاحیه شرکت خواهد کرد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از محلی ها، برت ریوس، به خاطر می آورد که هیچ کس نمی دانست که آیا کسی اول تا روز افتتاحیه شرکت خواهد کرد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید