1. In Dwight D. Eisenhower the Republicans had found the ideal candidate.
[ترجمه گوگل]در دوایت دی آیزنهاور جمهوریخواهان نامزد ایده آل را پیدا کرده بودند
[ترجمه ترگمان]در دوایت دی آیزنهاور جمهوری خواه کاندیدای ایده آلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دوایت دی آیزنهاور جمهوری خواه کاندیدای ایده آلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Eisenhower left the White House and retired to his farm in Gettysburg.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور کاخ سفید را ترک کرد و به مزرعه خود در گتیزبورگ بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور کاخ سفید را ترک کرد و در گتیس برگ به مزرعه خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور کاخ سفید را ترک کرد و در گتیس برگ به مزرعه خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My father venerated General Eisenhower.
[ترجمه گوگل]پدرم به ژنرال آیزنهاور احترام می گذاشت
[ترجمه ترگمان]پدرم، ژنرال آیزنهاور را مورد تجلیل قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرم، ژنرال آیزنهاور را مورد تجلیل قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. General Eisenhower was Supreme Allied Commander in Western Europe.
[ترجمه گوگل]ژنرال آیزنهاور فرمانده عالی نیروهای متفقین در اروپای غربی بود
[ترجمه ترگمان]ژنرال آیزنهاور، فرمانده عالی متفقین در اروپای غربی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنرال آیزنهاور، فرمانده عالی متفقین در اروپای غربی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Eisenhower was intensely aware of the need for long-range planning.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور به شدت از نیاز به برنامه ریزی بلندمدت آگاه بود
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور به شدت از نیاز به برنامه ریزی بلند مدت آگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور به شدت از نیاز به برنامه ریزی بلند مدت آگاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Eisenhower fulfilled his election pledge to end the war in Korea.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور به وعده انتخاباتی خود برای پایان دادن به جنگ در کره عمل کرد
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور تعهد خود برای پایان دادن به جنگ کره را تحقق بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور تعهد خود برای پایان دادن به جنگ کره را تحقق بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eisenhower saw the action as a deliberate snub.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور این اقدام را به عنوان یک انکار عمدی تلقی کرد
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور این اقدام را به عنوان یک عقب نشینی عمدی قلمداد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور این اقدام را به عنوان یک عقب نشینی عمدی قلمداد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dwight Eisenhower possessed much the same ability to appear likeable.
[ترجمه گوگل]دوایت آیزنهاور تقریباً همین توانایی را داشت که دوست داشتنی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان](دوایت آیزنهاور)همان توانایی را داشت که دوست داشتنی به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](دوایت آیزنهاور)همان توانایی را داشت که دوست داشتنی به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Eisenhower used his muscle to persuade Congress to change the law.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور از عضلات خود برای متقاعد کردن کنگره برای تغییر قانون استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور از ماهیچه خود برای متقاعد کردن کنگره برای تغییر قانون استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور از ماهیچه خود برای متقاعد کردن کنگره برای تغییر قانون استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When Eisenhower fell into the trap, Khrushchev crowed over his discomfort and demanded an apology or a repudiation of presidential responsibility.
[ترجمه گوگل]هنگامی که آیزنهاور در دام افتاد، خروشچف از ناراحتی خود فریاد زد و خواستار عذرخواهی یا انکار مسئولیت ریاست جمهوری شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آیزنهاور به دام افتاد، خروشچف در مورد ناراحتی خود گفت و خواستار عذرخواهی یا انکار مسئولیت ریاست جمهوری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آیزنهاور به دام افتاد، خروشچف در مورد ناراحتی خود گفت و خواستار عذرخواهی یا انکار مسئولیت ریاست جمهوری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That year, President Dwight Eisenhower threw out the first pitch on April
[ترجمه گوگل]در آن سال، رئیس جمهور دوایت آیزنهاور اولین زمین بازی را در آوریل بیرون انداخت
[ترجمه ترگمان]در همان سال، رئیس جمهور دوایت آیزنهاور گام اول را در ماه آوریل پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان سال، رئیس جمهور دوایت آیزنهاور گام اول را در ماه آوریل پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Eisenhower worried that big government was threatening the old American values.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور نگران بود که دولت بزرگ ارزش های قدیمی آمریکا را تهدید می کند
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور نگران بود که دولت بزرگ ارزش های قدیمی آمریکا را تهدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور نگران بود که دولت بزرگ ارزش های قدیمی آمریکا را تهدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Eisenhower was determined to intervene only with the full support of both Congress and adequate allies.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور مصمم بود که فقط با حمایت کامل کنگره و متحدان کافی مداخله کند
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور بر این تصمیم استوار بود که تنها با حمایت کامل کنگره و هم پیمانان مناسب دخالت نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور بر این تصمیم استوار بود که تنها با حمایت کامل کنگره و هم پیمانان مناسب دخالت نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Eisenhower was a good soldier blessed with a constellation of better soldiers who made both his military and political victories possible.
[ترجمه گوگل]آیزنهاور سرباز خوبی بود که دارای مجموعه ای از سربازان بهتر بود که پیروزی های نظامی و سیاسی او را ممکن ساخت
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور سربازی خوب بود که صورت فلکی از سربازان بهتری را داشت که هر دو پیروزی نظامی و سیاسی او را ممکن ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیزنهاور سربازی خوب بود که صورت فلکی از سربازان بهتری را داشت که هر دو پیروزی نظامی و سیاسی او را ممکن ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Any hopes, however, that Eisenhower would use his great prestige to restrain McCarthy were soon dashed.
[ترجمه گوگل]با این حال، هر گونه امیدی که آیزنهاور از اعتبار بزرگ خود برای مهار مک کارتی استفاده کند، به زودی از بین رفت
[ترجمه ترگمان]با این حال، هر امیدی که آیزنهاور از اعتبار بزرگ خود برای مهار مک کارتی بازی می کرد، به زودی از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، هر امیدی که آیزنهاور از اعتبار بزرگ خود برای مهار مک کارتی بازی می کرد، به زودی از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید