eh

/ˈe//eɪ/

معنی: سوگند ملایمی
معانی دیگر: ا !، د!، چی ؟، این طور نیست ؟، موافقی ؟، نه ؟، هان !، حرف ندا:

بررسی کلمه

حرف ندا ( interjection )
• : تعریف: used to ask for confirmation or reiteration.

- You think he's dumb, eh?
[ترجمه بنیامین] تو فکر میکنی اون احمقه؟ ها؟
|
[ترجمه گوگل] شما فکر می کنید او خنگ است، نه؟
[ترجمه ترگمان] فکر می کنی احمقه، نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Eh? What did you say?
[ترجمه بنیامین] ها چی گفتی
|
[ترجمه گوگل] آه؟ چی گفتی؟
[ترجمه ترگمان] ها؟ تو چی گفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Going overseas again, eh? It's a nice life for some!
[ترجمه گوگل]دوباره رفتن به خارج از کشور، نه؟ برای برخی زندگی خوبی است!
[ترجمه ترگمان]دوباره میری اونور آب، ها؟ زندگی خوبی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Eh? She's got how many children?
[ترجمه elahe] هان؟ چند تا بچه داره؟
|
[ترجمه گوگل]آه؟ او چند فرزند دارد؟
[ترجمه ترگمان]ها؟ چند تا بچه داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Maybe teenagers aren't as clueless as everyone thought, eh?
[ترجمه گوگل]شاید نوجوانان آنقدر که همه فکر می کردند بی خبر نباشند، نه؟
[ترجمه ترگمان]شاید نوجوون ها به خوبی همه فکر نمی کنن، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So what do you think, eh?
[ترجمه گوگل]پس چی فکر میکنی؟
[ترجمه ترگمان]خب، نظرت چیه، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Let's drink to his memory, eh?
[ترجمه گوگل]به یادش بنوشیم، نه؟
[ترجمه ترگمان]بیا به خاطراتش بنوشیم، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Someone's got to lose. No hard feelings, Dave, eh?
[ترجمه گوگل]یکی باید ببازه بدون احساسات سخت، دیو، نه؟
[ترجمه ترگمان]یکی باید ببازه ناراحت نباش دیو، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Another new dress, eh!
[ترجمه گوگل]یه لباس جدید دیگه
[ترجمه ترگمان]یه لباس جدید دیگه، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What shall I say, eh, eh, eh?
[ترجمه گوگل]چی بگم آه، آه، آه؟
[ترجمه ترگمان]چه بگویم، ها، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. That car was deliberately released on level ground, eh?
[ترجمه گوگل]آن ماشین عمداً در زمین هموار رها شد، نه؟
[ترجمه ترگمان]این ماشین عمدا روی زمین صاف شده بود، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Truck doan come to fetch, eh?
[ترجمه گوگل]کامیون دوان می آید تا بیاورد، نه؟
[ترجمه ترگمان]کامیون برای آوردن اینجا میان، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. No mercy for the vampire, eh?
[ترجمه گوگل]رحمی برای خون آشام نیست، نه؟
[ترجمه ترگمان]هیچ رحمی به خون آشام نکردی، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Here with us. So delicious, eh?
[ترجمه گوگل]اینجا با ما خیلی خوشمزه است، نه؟
[ترجمه ترگمان] بیا پیش ما خیلی خوش مزه ست، نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I mean, who'd do something like this, eh?
[ترجمه گوگل]منظورم این است که چه کسی چنین کاری انجام می دهد، نه؟
[ترجمه ترگمان]منظورم اینه که، کی همچین کاری کرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Two nightingales in the Emperor's birdcage, eh?
[ترجمه گوگل]دو بلبل در قفس پرنده امپراطور، نه؟
[ترجمه ترگمان]دو ساله در قفس امپراطور، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. His scowl wedded to her sulks, eh?
[ترجمه گوگل]اخم او با بداخلاق او ازدواج کرد، نه؟
[ترجمه ترگمان]اخم می کند و اخم می کند، ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Western Sahara
موضوع: مکان و موقعیت
مخفف کشور صحرای غربی

تخصصی

[صنایع غذایی] ای-اچ : علامت مشخص کننده پتانسیل اکسیداسیون -احیا است که بر حسب میلی ولت اندازه گیری و بیان میشود.
[خاک شناسی] پتانسیل الکترودی
[آب و خاک] پتانسیل اکسید احیایی
[نساجی] رطوبت موثر

انگلیسی به انگلیسی

• expression of inquiry or surprise
you say `eh' when you are asking someone to reply to you or to agree with you; an informal word.
you also say `eh' when you are asking someone to repeat what they have just said because you did not hear it the first time; an informal word.

پیشنهاد کاربران

1. هان! هان؟ 2. مگه نه؟
مثال:
It looks like I'm the winner again. No hard feelings, Dave, eh?
به نظر می رسد من دوباره برنده ام. دیو، ناراحتی که نداری؟ هان؟
این کلمه که “ay” تلفظ میشود، در زبان عامیانه و روزمره کانادایی استفاده می شود تا نشان دهد شما چیزی را متوجه نمیشوید، نمی توانید صحت چیزی را باور کنید یا می خواهید شخصی که با او صحبت می کنید پاسخ دهد. این شبیه عبارات ” huh”، ” right?” و what?” استفاده می شود.
injection for Question sth
مگه نه ؟ موافقی ؟ این طور نیست ؟
used to express surprise or confusion, to ask someone to repeat what they have said, or as a way of getting someone to give some type of reaction to a statement that you have made

بپرس