1. A second-rate Egyptologist unearths the diary of Eye, the grand vizier of the boy-king Tut.
[ترجمه گوگل]یک مصر شناس درجه دو، دفتر خاطرات چشم، وزیر اعظم پسر-شاه توت را از زیر خاک بیرون می آورد
[ترجمه ترگمان]A دوم - unearths the، وزیر اعظم the، پادشاه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A دوم - unearths the، وزیر اعظم the، پادشاه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As an English famous Egyptologist, for several decades Hansen had being sought after the piece of wood found in sap of the Egyptian Great Pyramid, a very important culture relic in the Great Pyramid.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک مصر شناس مشهور انگلیسی، برای چندین دهه هنسن به دنبال قطعه چوبی بود که در شیره هرم بزرگ مصر یافت شد، یک یادگار فرهنگی بسیار مهم در هرم بزرگ
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک Egyptologist مشهور انگلیسی، به مدت چند دهه، هانسن پس از تکه چوب که در شیره هرم بزرگ مصر یافت شد، یک اثر فرهنگی مهم در هرم بزرگ یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک Egyptologist مشهور انگلیسی، به مدت چند دهه، هانسن پس از تکه چوب که در شیره هرم بزرگ مصر یافت شد، یک اثر فرهنگی مهم در هرم بزرگ یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Egyptologist Elizabeth Thomas speculated many years ago that one of the mummies was Hatshepsut's because the positioning of the right arm over the woman's chest suggested royalty.
[ترجمه گوگل]الیزابت توماس، مصر شناس، سال ها پیش حدس زد که یکی از مومیایی ها متعلق به هتشپسوت است، زیرا قرار گرفتن دست راست بر روی سینه زن نشان دهنده حق سلطنت است
[ترجمه ترگمان]Egyptologist الیزابت تامس سال ها پیش حدس زد که یکی از مومیایی ها مربوط به Hatshepsut بوده است، زیرا موقعیت بازوی راست روی سینه زن پیشنهاد پادشاهی را القا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Egyptologist الیزابت تامس سال ها پیش حدس زد که یکی از مومیایی ها مربوط به Hatshepsut بوده است، زیرا موقعیت بازوی راست روی سینه زن پیشنهاد پادشاهی را القا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I ended up studying archaeology and becoming an Egyptologist, and that was really my pathway to the languages and cultures of the Middle East.
[ترجمه گوگل]من در نهایت باستان شناسی خواندم و مصر شناس شدم و این واقعاً مسیر من به سمت زبان ها و فرهنگ های خاورمیانه بود
[ترجمه ترگمان]من به مطالعه باستان شناسی پایان دادم و تبدیل به یک Egyptologist شدم، و این واقعا مسیر من به زبان ها و فرهنگ های خاور میانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به مطالعه باستان شناسی پایان دادم و تبدیل به یک Egyptologist شدم، و این واقعا مسیر من به زبان ها و فرهنگ های خاور میانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, apart from Malinowski and Firth, the Egyptologist Gardiner's contribution should also receive due credit.
[ترجمه گوگل]با این حال، جدا از مالینوفسکی و فرث، مشارکت مصرشناس گاردینر نیز باید اعتبار لازم را دریافت کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، صرف نظر از مالینفسکی و فرث، سهم Egyptologist گاردینر هم باید اعتبار لازم را دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، صرف نظر از مالینفسکی و فرث، سهم Egyptologist گاردینر هم باید اعتبار لازم را دریافت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But amateur Egyptologist Maureen Clemmons has a theory. She thinks that kites may have been used to build the pyramids.
[ترجمه گوگل]اما مورین کلمونز مصر شناس آماتور نظریه ای دارد او فکر می کند که ممکن است از بادبادک ها برای ساختن اهرام استفاده شده باشد
[ترجمه ترگمان]اما Egyptologist amateur Maureen Clemmons دارای یک نظریه است او فکر می کند که بادبادک ممکن است برای ساختن اهرام به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما Egyptologist amateur Maureen Clemmons دارای یک نظریه است او فکر می کند که بادبادک ممکن است برای ساختن اهرام به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That was a name given by German Egyptologist Karl Richard Lepsius in 1842 when he published some of the texts.
[ترجمه گوگل]این نامی بود که کارل ریچارد لپسیوس مصر شناس آلمانی در سال 1842 هنگام انتشار برخی از متون آن را به کار برد
[ترجمه ترگمان]این نامی بود که توسط کارل ریچارد Lepsius آلمانی در سال ۱۸۴۲ منتشر شد زمانی که برخی از متون را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نامی بود که توسط کارل ریچارد Lepsius آلمانی در سال ۱۸۴۲ منتشر شد زمانی که برخی از متون را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But amateur Egyptologist Maureen Clemmons has a theory.
[ترجمه گوگل]اما مورین کلمونز مصر شناس آماتور نظریه ای دارد
[ترجمه ترگمان]اما Egyptologist amateur Maureen Clemmons دارای یک نظریه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما Egyptologist amateur Maureen Clemmons دارای یک نظریه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As a famous Egyptologist, his most successful work in the past, just sold less than an oddment of this book's sales.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک مصر شناس مشهور، موفق ترین اثر او در گذشته، کمتر از یک عده از فروش این کتاب فروخته است
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک Egyptologist معروف، موفق ترین کار او در گذشته، فروش کم تر از یک کپی از فروش این کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک Egyptologist معروف، موفق ترین کار او در گذشته، فروش کم تر از یک کپی از فروش این کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That was a name given by German Egyptologist Karl Richard Lepsius in 1842 when he published some of the texts.
[ترجمه گوگل]این نامی بود که کارل ریچارد لپسیوس مصر شناس آلمانی در سال 1842 هنگام انتشار برخی از متون آن را به کار برد
[ترجمه ترگمان]این نامی بود که توسط کارل ریچارد Lepsius آلمانی در سال ۱۸۴۲ منتشر شد زمانی که برخی از متون را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نامی بود که توسط کارل ریچارد Lepsius آلمانی در سال ۱۸۴۲ منتشر شد زمانی که برخی از متون را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The late Egyptologist Dominic Montserrat conducted a comprehensive search and concluded that the concept began with a strange "striptease" in 19th-century London.
[ترجمه گوگل]دومینیک مونتسرات، مصر شناس فقید، جستجوی جامعی انجام داد و به این نتیجه رسید که این مفهوم با یک «استریپتیز» عجیب در لندن قرن نوزدهم آغاز شد
[ترجمه ترگمان]مرحوم Egyptologist Dominic یک جستجوی جامع انجام داد و نتیجه گیری کرد که این مفهوم با یک \"striptease\" در قرن نوزدهم در لندن آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرحوم Egyptologist Dominic یک جستجوی جامع انجام داد و نتیجه گیری کرد که این مفهوم با یک \"striptease\" در قرن نوزدهم در لندن آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hawass, a famed archaeologist and Egyptologist, said the man's name is Imhesy.
[ترجمه گوگل]حواس، باستان شناس و مصر شناس مشهور، گفت که نام این مرد ایمهسی است
[ترجمه ترگمان]Hawass، یک باستان شناس نامدار و Egyptologist، گفت که نام این مرد Imhesy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hawass، یک باستان شناس نامدار و Egyptologist، گفت که نام این مرد Imhesy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The findings are groundbreaking, says Egyptologist Willeke Wendrich of the University of California, Los Angeles, who has followed closely the team's as-yet unpublished work.
[ترجمه گوگل]ویلکه وندریچ، مصر شناس از دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس، که کارهای هنوز منتشر نشده این تیم را از نزدیک دنبال کرده است، می گوید که یافته ها مبتکرانه هستند
[ترجمه ترگمان]Egyptologist Willeke Wendrich از دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس که به دنبال کار منتشر نشده این گروه را دنبال کرده است، می گوید که یافته ها مبتکرانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Egyptologist Willeke Wendrich از دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس که به دنبال کار منتشر نشده این گروه را دنبال کرده است، می گوید که یافته ها مبتکرانه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The woman's name is Sara Child Stevens, and she is the grandniece of the famous Egyptologist Herbert Winlock.
[ترجمه گوگل]نام این زن سارا چایلد استیونز است و نوه هربرت وینلاک مصر شناس معروف است
[ترجمه ترگمان]نام این زن سارا کودک است و او the of معروف هربرت Winlock است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام این زن سارا کودک است و او the of معروف هربرت Winlock است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید