egomaniac

جمله های نمونه

1. Only an egomaniac would propose a Napoleonic construction effort as a plan for a city with fundamental social and economic problems.
[ترجمه گوگل]فقط یک خود شیدایی می تواند تلاش ساخت ناپلئونی را به عنوان طرحی برای شهری با مشکلات اساسی اجتماعی و اقتصادی پیشنهاد کند
[ترجمه ترگمان]تنها یک egomaniac یک اقدام ساختمانی ناپلئون را به عنوان طرحی برای شهری با مشکلات اجتماعی و اقتصادی اساسی پیشنهاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Given the collection of egomaniacs and nitwits who represent the Cowboys, this was quite refreshing.
[ترجمه گوگل]با توجه به مجموعه‌ای از آدم‌های خودمحور و نیتی‌ویت‌هایی که نماینده کابوی‌ها هستند، این کاملاً با طراوت بود
[ترجمه ترگمان]با در نظر گرفتن مجموعه of و nitwits که the را نمایندگی می کنند، این کاملا دوباره سازی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nobody likes an egomaniac, so try not to brag too loudly. Count your blessings and accept the applause you've earned graciously.
[ترجمه گوگل]هیچ کس یک خود شیدایی را دوست ندارد، پس سعی کنید زیاد با صدای بلند لاف نزنید نعمت های خود را بشمار و تشویق هایی را که با مهربانی کسب کرده ای بپذیر
[ترجمه ترگمان]هیچ کس دوست نداره خودخواه باشه، پس سعی کن بیش از حد با صدای بلند لاف نزنی blessings رو قبول کن و تشویق هات رو قبول کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nobody an egomaniac, so try not to brag too loudly. Count your blessings and accept the applause you've earned graciously.
[ترجمه گوگل]هیچ کس خودخواه نیست، پس سعی کنید زیاد با صدای بلند لاف نزنید نعمت های خود را بشمار و تشویق هایی را که با مهربانی کسب کرده ای بپذیر
[ترجمه ترگمان]هیچ کس خودخواه و خودپسند نیست، بنابراین سعی کن بیش از حد با صدای بلند لاف نزنی blessings رو قبول کن و تشویق هات رو قبول کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No. 3: I'm a power-mad egomaniac who's completely insulated from reality. Oh, wait, no that's Letterman.
[ترجمه گوگل]شماره 3: من یک دیوانه قدرت هستم که کاملاً از واقعیت جدا شده ام اوه، صبر کن، نه این لترمن است
[ترجمه ترگمان]نه، ۳: من یه آدم دیوونه که کاملا از واقعیت جدا شده هستم اوه، صبر کن، این لترمن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Don't cooperate with this guy, he is an egomaniac .
[ترجمه گوگل]با این پسر همکاری نکنید، او یک خود شیدایی است
[ترجمه ترگمان]با این یارو هم کاری نکن، اون یه آدم خودخواه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Don't worry about becoming a raging egomaniac or blind to your faults; the beauty of being able to celebrate and love yourself is that it allows you to deal with your shortcomings in a productive way.
[ترجمه گوگل]نگران نباشید که به یک خود شیدایی خشمگین تبدیل شوید یا نسبت به عیوب خود کور شوید زیبایی اینکه بتوانید خودتان را جشن بگیرید و دوست بدارید این است که به شما امکان می دهد با کاستی های خود به روشی سازنده کنار بیایید
[ترجمه ترگمان]در مورد تبدیل شدن به یک egomaniac یا نابینا شدن نسبت به faults نگران نباشید؛ زیبایی این است که خود را جشن بگیرید و خود را دوست داشته باشید این است که به شما این امکان را می دهد که با کاستی های خود در یک راه مفید مقابله کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This egomaniac I work for has had it out for me since I dumped him.
[ترجمه گوگل]از زمانی که من او را رها کردم، این خودمانی که من برایش کار می کنم، برایم جالب بود
[ترجمه ترگمان]این egomaniac که من براش کار کردم از وقتی که ولش کردم این کار رو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One. The egomaniac holds the light bulb while the rest of the world revolves around him.
[ترجمه گوگل]یکی خود شیدایی لامپ را نگه می دارد در حالی که بقیه دنیا دور او می چرخند
[ترجمه ترگمان]یک در حالی که بقیه جهان دور او می چرخد، egomaniac لامپ را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Adam is clever enough, but he's also something of an egomaniac.
[ترجمه امیرمهدی صفدری] آدام به اندازه کافی باهوشه، اما میشه گفت که او به نوعی یک خودشیفته هم هست.
|
[ترجمه گوگل]آدام به اندازه کافی باهوش است، اما او همچنین چیزی شبیه به خود شیدای است
[ترجمه ترگمان]ادم به اندازه کافی باهوش هست، اما اون یه چیزی از یه آدم ازخودراضی هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Did Parks stomp off in a huff like some injured prima donna, some egomaniac?
[ترجمه گوگل]آیا پارکس مانند برخی از پریمادونای مجروح، برخی خودمانیاها، غافلگیر شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا پارکس با عصبانیت مثل یک خواننده زن خواننده زن و مرد زخمی بر پا شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Like a lot of people who are very good at what they do, he is an egomaniac.
[ترجمه امیرمهدی صفدری] او یک خودشیفته است، درست مثل همه کسانی که در انجام کارشان مهارت دارند.
|
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از افرادی که در کاری که انجام می دهند بسیار ماهر هستند، او یک خود شیدایی است
[ترجمه ترگمان]مثل بسیاری از افرادی که در کاری که می کنند خیلی خوب هستند، او یک egomaniac است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Girls do not like make boy friend who is egomaniac .
[ترجمه امیرمهدی صفدری] دختران تمایلی به دوستی با پسران خودشیفته ندارند.
|
[ترجمه گوگل]دخترها دوست ندارند پسری را دوست داشته باشند که خود شیدا باشد
[ترجمه ترگمان]دخترها دوست ندارند دوست پسر را دوست داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Given the buzz attached to his name in the hallowed halls of Apple, Jonathan Ive might be expected to be something of an egomaniac.
[ترجمه گوگل]با توجه به هیاهویی که به نام او در تالارهای مقدس اپل متصل است، ممکن است انتظار داشته باشیم که جاناتان آیو چیزی شبیه به یک خود شیدایی باشد
[ترجمه ترگمان]با توجه به شایعاتی که به نام او در سالن های مقدس اپل، جاناتان آیو وجود دارد، ممکن است انتظار داشته باشد که چیزی از an باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one suffering from egomania, one affected with morbid egotism, one who has an inflated sense of self-importance
an egomaniac is a person who thinks only of himself or herself and who does not care about harming other people in order to get what he or she wants.

پیشنهاد کاربران

خودشیدا
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : egotize
✅️ اسم ( noun ) : ego / egoism / egotism / egoist / egotist / egomania / egomaniac / egocentrism
✅️ صفت ( adjective ) : egoistic / egotistic / egotistical / egocentric / egomaniacal / egoistical
...
[مشاهده متن کامل]

✅️ قید ( adverb ) : egotistically / egocentrically / egoistically

خودشیفته یا خودمحور بیمارگونه
خودشیفته
بسیار خودپسند

بپرس