1. They disliked this egoistic conception of man, and they suspected that egoistic motives might not be sufficient to underpin morality.
[ترجمه گوگل]آنها از این تصور خودخواهانه از انسان بدشان می آمد و گمان می بردند که انگیزه های خودخواهانه ممکن است برای زیربنای اخلاق کافی نباشد
[ترجمه ترگمان]آنان از این مفهوم egoistic از انسان بدشان می آمد، و آنان مشکوک بودند که انگیزه های خودخواهانه نمی توانند برای پشتیبانی از اصول اخلاقی کافی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The latter is an egoistic expression, the former a divine flow.
[ترجمه گوگل]دومی یک بیان خودخواهانه است، اولی یک جریان الهی
[ترجمه ترگمان]دومی یک عبارت خودخواهانه است، که یک جریان الهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But I know these egoistic efforts will end up with nothing much.
[ترجمه گوگل]اما میدانم که این تلاشهای خودخواهانه نتیجه چندانی نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]اما می دانم که این تلاش های خودخواهانه به هیچ وجه پایان نخواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An egoistic person cannot love because love equalizes.
[ترجمه گوگل]یک فرد خودخواه نمی تواند عشق بورزد زیرا عشق مساوی می شود
[ترجمه ترگمان]یک شخص خودخواه نمی تواند عشق را دوست داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Such empty egoistic pride – it doesn't stand up to the test of aloneness.
[ترجمه گوگل]چنین غرور توخالی خودخواهانه - در برابر آزمون تنهایی نمی ایستد
[ترجمه ترگمان]این غرور خودخواهانه است - به نتیجه آزمایش of نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Theravada teaching is not egoistic but has a intense will to transcend, on which based the genuine cultivation of Bodhisattva.
[ترجمه گوگل]آموزش تراوادا خودخواهانه نیست، بلکه اراده شدیدی برای تعالی دارد، که بر اساس آن پرورش واقعی بودیساتوا استوار است
[ترجمه ترگمان]تدریس خصوصی خودخواه نیست، بلکه تمایل شدیدی به فراتر رفتن از آن دارد، که براساس آن کشت اصلی of انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dreams are absolutely egoistic.
[ترجمه گوگل]رویاها کاملاً خودخواهانه هستند
[ترجمه ترگمان]رویاها کاملا خودخواه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At the same time, he envisaged these innate and largely egoistic tendencies as threatening to the social order.
[ترجمه گوگل]در عین حال، او این تمایلات فطری و عمدتاً خودخواهانه را تهدید کننده نظم اجتماعی می دانست
[ترجمه ترگمان]در عین حال، او این تمایلات فطری و عمدتا egoistic را به عنوان تهدیدی برای نظم اجتماعی پیش بینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This was not a recipe for success in a world full of egoistic and suspicious nation - states.
[ترجمه گوگل]این دستورالعملی برای موفقیت در جهانی پر از ملت - دولت های خودخواه و مشکوک نبود
[ترجمه ترگمان]این یک دستورالعمل برای موفقیت در دنیایی پر از دولت های خودخواه و مشکوک نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Also the wish of some filmmakers to produce sensationalistic and frightening movies has contributed to the expansion of that lie, that we all come with those same selfish and egoistic intentions.
[ترجمه گوگل]همچنین تمایل برخی از فیلمسازان برای تولید فیلم های هیجان انگیز و ترسناک به گسترش این دروغ کمک کرده است که همه ما با همان نیات خودخواهانه و خودخواهانه آمده ایم
[ترجمه ترگمان]همچنین آرزوی برخی فیلم سازان برای تولید فیلم های ترسناک و ترسناک باعث گسترش این دروغ شده است، که همه ما با مقاصد خودخواهانه و خودخواهانه رفتار می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In giving moral education, the teacher, as the practical subject, has a dual structure of the substitutable subject and spiritual egoistic subject.
[ترجمه گوگل]در ارائه تربیت اخلاقی، معلم به عنوان موضوع عملی، ساختاری دوگانه از موضوع جایگزین و موضوع نفسانی معنوی دارد
[ترجمه ترگمان]در دادن آموزش اخلاقی، معلم، به عنوان موضوع عملی، یک ساختار دوگانه از موضوع قابل تعویض و موضوع egoistic معنوی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This ethical doctrine holds that people are basically selfish and egoistic.
[ترجمه گوگل]این دکترین اخلاقی معتقد است که مردم اساساً خودخواه و خودخواه هستند
[ترجمه ترگمان]این اصول اخلاقی معتقد است که مردم اساسا خودخواه و خودخواه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The survey pointed a critical finger at the Italian male: "He is invariably egoistic, selfish, often violent, and only seeking self-satisfaction.
[ترجمه گوگل]این نظرسنجی انگشت انتقادی را به سمت مرد ایتالیایی نشانه رفت: «او همواره خودخواه، خودخواه، اغلب خشن است و فقط به دنبال رضایت از خود است
[ترجمه ترگمان]در این تحقیق یک انگشت انتقادی به مرد ایتالیایی اشاره شده است: \" او همواره خودخواه، خودخواه، اغلب خشن، و تنها به دنبال رضایت از خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The dangers of introspection exist mostly if he is to revel in egoistic thoughts.
[ترجمه گوگل]خطرات درون نگری بیشتر در صورتی وجود دارد که او بخواهد از افکار خودخواهانه لذت ببرد
[ترجمه ترگمان]خطرات درون گرایی و درون نگری اغلب در صورتی وجود دارند که او بخواهد از افکار خودخواهانه لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید