1. The egoist might now appeal to the difference between awareness and attentive attentiveness.
[ترجمه گوگل]خودخواه اکنون ممکن است به تفاوت بین آگاهی و توجه توجه متوسل شود
[ترجمه ترگمان]خودپرست حاضر است در این هنگام از تفاوت بین آگاهی و توجه به دقت توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was utter egoist of bricks and mortar.
[ترجمه گوگل]او کاملاً خودخواه آجر و ملات بود
[ترجمه ترگمان]خودپرست بود از آجر و آهک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An egoist is a person who is his own best friend.
[ترجمه گوگل]خودخواه کسی است که بهترین دوست خودش است
[ترجمه ترگمان]خودپرست کسی است که بهترین دوست خود اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The other always sees that you are an egoist.
[ترجمه گوگل]دیگری همیشه می بیند که شما یک خودخواه هستید
[ترجمه ترگمان]دیگری همیشه می بیند که شما خودپرست هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
[ترجمه گوگل]وقتی یک خودخواه هستید، هیچ یک از آسیب هایی که انجام می دهید عمدی نیست
[ترجمه ترگمان]زمانی که خودپرست هستید، هیچ کدام از این صدمات شما عمدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. John is such an egoist that he only cares about himself.
[ترجمه گوگل]جان آنقدر خودخواه است که فقط به فکر خودش است
[ترجمه ترگمان]جان چنان خودپرست است که فقط به خودش اهمیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That is the perfect Egoist.
8. My enemies - and some of my friends - have calld me an egoist - So other friends and enemies tell me.
[ترجمه گوگل]دشمنان من - و برخی از دوستانم - من را خودخواه خوانده اند - بنابراین دوستان و دشمنان دیگر به من می گویند
[ترجمه ترگمان]دشمنان من - و بعضی از دوستان من نسبت به من خودپرست هستند - پس دوستان و دشمنان به من می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My enemies - and some of my friends - have called me an egoist - So other friends and enemies tell me.
[ترجمه گوگل]دشمنان من - و برخی از دوستانم - من را خودخواه خوانده اند - بنابراین دوستان و دشمنان دیگر به من می گویند
[ترجمه ترگمان]دشمنان من - و بعضی از دوستانم مرا خودپرست می خواندند - پس دوستان و دشمنان به من می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید