1. effervescent wine
شراب گازدار
2. She's one of those effervescent personalities that you often see presenting TV game shows.
[ترجمه گوگل]او یکی از آن شخصیت های جوشان است که اغلب در حال ارائه برنامه های بازی های تلویزیونی می بینید
[ترجمه ترگمان]او یکی از شخصیت های پرهیجان است که اغلب شاهد ارائه نمایش های تلویزیونی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tamburlaine's effervescent personality and self-confidence are also echoed throughout the play.
[ترجمه گوگل]شخصیت جوشان و اعتماد به نفس تامبورن نیز در سراسر نمایش منعکس شده است
[ترجمه ترگمان]شخصیت پرهیجان Tamburlaine و اعتماد به نفس هم در سراسر نمایش تکرار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We asked our effervescent typist what she might have been thinking at the time, but she only blushed.
[ترجمه گوگل]ما از تایپیست جوشان خود پرسیدیم که ممکن است در آن زمان به چه چیزی فکر می کرد، اما او فقط سرخ شد
[ترجمه ترگمان]از typist پرسیدم که در آن زمان چه فکر می کند، اما فقط سرخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The effervescent eschatology of sunshine and wealth had gone flat.
[ترجمه گوگل]معاد شناسی جوشان آفتاب و ثروت به هم ریخته بود
[ترجمه ترگمان]The پرهیجان آفتاب و ثروت صاف شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Results: Borax effervescent tablet conforms to the standard of Chinese Pharmacopeias.
[ترجمه گوگل]نتایج: قرص جوشان بوراکس مطابق با استاندارد فارماکوپیاهای چینی است
[ترجمه ترگمان]نتایج: tablet پرهیجان با استاندارد Pharmacopeias چینی همخوانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. OBJECTIVE : To prepare an effervescent tablets of ofloxacin and establish quality preparation.
[ترجمه گوگل]هدف: تهیه قرص جوشان افلوکساسین و ایجاد آماده سازی با کیفیت
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: آماده سازی قرص های جوشان of و ایجاد آمادگی برای کیفیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective: To investigate the Safety of Shuangzuotai Vagina effervescent Tablets.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ایمنی قرص های جوشان واژن Shuangzuotai
[ترجمه ترگمان]هدف: تحقیق درباره ایمنی of vagina جوشان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The first rush of effervescent sweetness paired with the dark balsamic spiciness is quite memorable.
[ترجمه گوگل]اولین عجله شیرینی جوشان همراه با ادویه بالزامیک تیره کاملا به یاد ماندنی است
[ترجمه ترگمان]اولین هجوم of پرهیجان با the dark، کاملا به یاد ماندنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As they describe Capote's effervescent monologue, you can almost see him sitting on the beige cloth couch, legs crossed, waving his arms around as if starring in his own movie.
[ترجمه گوگل]همانطور که مونولوگ جوشان کاپوتی را توصیف میکنند، تقریباً میتوانید او را ببینید که روی مبل پارچهای بژ نشسته، پاهایش را روی هم گذاشته و دستهایش را به اطراف تکان میدهد که انگار در فیلم خودش بازی میکند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که آن ها سخنان پرشور Capote را توصیف می کنند، تقریبا می توانید او را ببینید که روی مبل بژ نشسته، پاهایش را روی هم گذاشته، دست هایش را تکان می دهد، گویی در فیلم خودش بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective : To prepare Lomefloxacin effervescent tablet and establish quality specifications.
[ترجمه گوگل]هدف: تهیه قرص جوشان لومفلوکساسین و تعیین مشخصات کیفی
[ترجمه ترگمان]هدف: آماده سازی لوح جوشان و ایجاد مشخصات کیفی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. H . Give effervescent powders and tablets immediately after dissolving.
[ترجمه گوگل]اچ بلافاصله پس از حل شدن پودرها و قرص های جوشان را بدهید
[ترجمه ترگمان]ه بلافاصله پس از انحلال این پودر و قرص جوشان را به جوش آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. OBJECTIVE : To select formulation for ibuprofen effervescent tablets.
[ترجمه گوگل]هدف: انتخاب فرمولاسیون برای قرص های جوشان ایبوپروفن
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای انتخاب formulation برای الواح دوازدهگانه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Likewise, those that thought they were too ephemeral and effervescent, began to appreciate them.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، کسانی که فکر می کردند خیلی زودگذر و جوشان هستند، شروع به قدردانی از آنها کردند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، کسانی که فکر می کردند آن ها بیش از اندازه زودگذر و پرشور بودند از آن ها قدردانی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید