1. Edo was the ancient name for Tokyo.
[ترجمه گوگل]ادو نام باستانی توکیو بود
[ترجمه ترگمان]Edo نام باستانی توکیو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Edo نام باستانی توکیو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Edo Bakufu had dominated political decision-making for 250 years.
[ترجمه گوگل]ادو باکوفو به مدت 250 سال بر تصمیم گیری های سیاسی تسلط داشت
[ترجمه ترگمان]The Bakufu به مدت ۲۵۰ سال بر تصمیم گیری سیاسی تسلط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The Bakufu به مدت ۲۵۰ سال بر تصمیم گیری سیاسی تسلط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Edo itself also acted as a major centre of commercial activity.
[ترجمه گوگل]خود ادو نیز به عنوان یک مرکز عمده فعالیت تجاری عمل می کرد
[ترجمه ترگمان]خود Edo نیز به عنوان مرکز اصلی فعالیت تجاری عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود Edo نیز به عنوان مرکز اصلی فعالیت تجاری عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Edo tended her grave every day.
[ترجمه گوگل]ادو هر روز از قبر او مراقبت می کرد
[ترجمه ترگمان]او هر روز از قبر او مراقبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هر روز از قبر او مراقبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the Japanese Edo Period, the literary thought of " promoting virtues and punishing evils " was prevalent.
[ترجمه گوگل]در دوره ادو ژاپن، تفکر ادبی "ترویج فضایل و مجازات بدی ها" رایج بود
[ترجمه ترگمان]در دوره Edo ژاپنی، اندیشه ادبی \"ترویج فضایل و punishing\" شایع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دوره Edo ژاپنی، اندیشه ادبی \"ترویج فضایل و punishing\" شایع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Geisha have been confused with the Edo period's high-class courtesans known as oiran, from whom they evolved.
[ترجمه گوگل]گیشاها با اجناس عالی رتبه دوره ادو که به نام اوران شناخته میشوند، اشتباه گرفته شدهاند که از آنها تکامل یافتهاند
[ترجمه ترگمان]Geisha با روسپیان درجه بالا (که به نام oiran شناخته می شوند)، که از آن ها تکامل یافته اند، گیج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geisha با روسپیان درجه بالا (که به نام oiran شناخته می شوند)، که از آن ها تکامل یافته اند، گیج شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is the story of the background Edo.
[ترجمه گوگل]این داستان پس زمینه ادو است
[ترجمه ترگمان]این داستان پس زمینه Edo است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این داستان پس زمینه Edo است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. EDO Chuge computer system is used for professional luggage, handbags industry Chuge computer automation system.
[ترجمه گوگل]سیستم کامپیوتری EDO Chuge برای چمدان های حرفه ای، صنعت کیف های دستی سیستم اتوماسیون کامپیوتری Chuge استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]سیستم کامپیوتری EDO Chuge برای چمدان حرفه ای، صنعت کیف های دستی و سیستم اتوماسیون کامپیوتری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم کامپیوتری EDO Chuge برای چمدان حرفه ای، صنعت کیف های دستی و سیستم اتوماسیون کامپیوتری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A few decades later, Edo had grown into one of the world's most populous cities.
[ترجمه گوگل]چند دهه بعد، ادو به یکی از پرجمعیت ترین شهرهای جهان تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]چند دهه بعد، به یکی از پرجمعیت ترین شهرهای جهان تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند دهه بعد، به یکی از پرجمعیت ترین شهرهای جهان تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Every day, Edo visited, caressed and talked to it.
[ترجمه گوگل]هر روز ادو به آن سر می زد، نوازش می کرد و با آن صحبت می کرد
[ترجمه ترگمان]هر روز، edo دیدار می کرد، نوازش می کرد و با آن حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر روز، edo دیدار می کرد، نوازش می کرد و با آن حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The kimono assumed its present form during the Edo period ( 1603 - 1867 ).
[ترجمه گوگل]کیمونو شکل کنونی خود را در دوره ادو (1603 - 1867) به خود گرفت
[ترجمه ترگمان]کیمونو در طول دوره Edo (۱۶۰۳ - ۱۸۶۷)شکل کنونی خود را به خود گرفت (۱۸۶۷ - ۱۸۶۷)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیمونو در طول دوره Edo (۱۶۰۳ - ۱۸۶۷)شکل کنونی خود را به خود گرفت (۱۸۶۷ - ۱۸۶۷)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then it reached the peak during the Edo period.
[ترجمه گوگل]سپس در دوره ادو به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]سپس در طول دوره Edo به قله رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس در طول دوره Edo به قله رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Edo shogunate rule system, known as'screen - fan system. "
[ترجمه گوگل]سیستم قواعد شوگونات ادو، معروف به سیستم صفحه نمایش - فن "
[ترجمه ترگمان]نظام حکومتی Edo shogunate که به عنوان سیستم screen شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظام حکومتی Edo shogunate که به عنوان سیستم screen شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On the road, Issa joined travelers headed for Edo, the capital of Japan.
[ترجمه گوگل]در جاده، عیسی به مسافرانی که عازم ادو، پایتخت ژاپن بودند، پیوست
[ترجمه ترگمان]در راه، عیسی به مسافرانی که عازم Edo، پایتخت ژاپن بودند، پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در راه، عیسی به مسافرانی که عازم Edo، پایتخت ژاپن بودند، پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید