1. The bend in the river had caused an eddy of fast swirling water.
[ترجمه گوگل]خم شدن رودخانه باعث گردابی از آب در حال چرخش سریع شده بود
[ترجمه ترگمان]پیچ رودخانه باعث چرخش آب سریع آب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Duane Eddy is John Peel's all-time favourite artist.
[ترجمه گوگل]Duane Eddy هنرمند مورد علاقه تمام دوران جان پیل است
[ترجمه ترگمان]دو آن ادی یک هنرمند محبوب جان پیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Eddy finds himself plunged into a world of brutal violence.
[ترجمه گوگل]ادی خود را در دنیایی از خشونت وحشیانه فرو میبیند
[ترجمه ترگمان]ادی خودش را در دنیایی از خشونت وحشیانه غوطه ور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Eddy dangles a very tempting adulterous carrot in front of Richard and suggests a convivial evening of wife swapping.
[ترجمه گوگل]ادی یک هویج زناکار بسیار وسوسه انگیز را جلوی ریچارد آویزان می کند و پیشنهاد می کند که یک شب شاد و بامزه مبادله همسر باشد
[ترجمه ترگمان]ادی از یک زناکار خیلی اغوا کننده در مقابل ریچارد استفاده می کند و یک شب convivial برای تعویض همسر پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mt. Eddy is directly to the west of Mt. Shasta.
[ترجمه گوگل]کوه ادی مستقیماً در غرب کوه شستا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]ام ادی مستقیما در غرب ام تی قرار دارد شاستا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Eddy knows how to write page-turning, tense prose, and whips through big set-piece scenes with gusto.
[ترجمه گوگل]ادی میداند که چگونه با ذوق و شوق در صحنههای بزرگ، نثری پرتنش بنویسد
[ترجمه ترگمان]ادی می داند که چگونه ورق ورق، نثر پر تنش را بنویسد و با اشتها صحنه های بزرگ را بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I've got an obit of poor old Eddy Moulton to do for the Journalist.
[ترجمه گوگل]من یک کتاب از ادی مولتون پیر بیچاره دارم که باید برای روزنامه نگار انجام دهم
[ترجمه ترگمان]من یک فوت از ادی پیر بیچاره را دارم که برای روزنامه نگار کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In each half of the wake the eddy consists of two parallel vortex tubes of opposite sense.
[ترجمه گوگل]در هر نیمه از پی گردابی از دو لوله گرداب موازی با حس مخالف تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]در هر نیم ساعت، گردابی متشکل از دو لوله مارپیچ موازی با معنی مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Eddy Shah, the former national newspaper proprietor, is one of his contacts.
[ترجمه گوگل]ادی شاه، مالک سابق روزنامه ملی، یکی از مخاطبین او است
[ترجمه ترگمان]ادی شاه، مالک سابق روزنامه ملی، یکی از تماس های خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Old Eddy meant something to him.
[ترجمه گوگل]ادی پیر برای او معنایی داشت
[ترجمه ترگمان] ادی پیر \"براش یه معنایی داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sabour was an eddy of life in the midst of a sea of lethargy.
[ترجمه گوگل]صبور گردابی از زندگی بود در میان دریای بی حالی
[ترجمه ترگمان]زندگی در میان دریایی از رخوت، یک گرداب زندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Eddy requires a climb of about 200 feet over the course of 5-1 / 4 miles.
[ترجمه گوگل]ادی نیاز به صعود حدود 200 فوتی در طول 5-1 / 4 مایل دارد
[ترجمه ترگمان]ادی نیازمند صعود در حدود ۲۰۰ فوت در طول ۵ تا ۱ \/ ۴ مایل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Did you know that Eddy paid out nearly £2000 for his new computer?
[ترجمه گوگل]آیا میدانستید که ادی برای کامپیوتر جدیدش نزدیک به 2000 پوند پرداخت کرده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا می دانستید که ادی حدود ۲۰۰۰ پوند برای کامپیوتر جدید خود پرداخت کرده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Trapped in an eddy Graham was retrieved from the barrel badly bruised, just before he almost died of suffocation.
[ترجمه گوگل]گراهام که در یک گردابی به دام افتاده بود، درست قبل از اینکه تقریباً در اثر خفگی بمیرد، به شدت کبود شده از بشکه بیرون آورده شد
[ترجمه ترگمان]پیش از آن که نزدیک بود خفه شود، در یک گردابی، که به شدت مجروح شده بود، از روی بشکه ای که به شدت مجروح شده بود، پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Duane Eddy and his Gretsch guitar said it all on his instrumentals cut between 1958 and 1960.
[ترجمه گوگل]دوئن ادی و گیتار گرچش همه اینها را در سازهایش که بین سالهای 1958 و 1960 برش داده بودند، گفتند
[ترجمه ترگمان]دو آن ادی و گیتار Gretsch او این فیلم را بین سال های ۱۹۵۸ تا ۱۹۶۰ به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید