1. The conference is the world's largest annual ecumenical event.
[ترجمه گوگل]این کنفرانس بزرگترین رویداد جهانی سالانه جهان است
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس بزرگ ترین رویداد در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. An Ecumenical Jury has been part of the Festival for the past 19 years.
[ترجمه گوگل]هیئت داوران جهانی در 19 سال گذشته بخشی از جشنواره بوده است
[ترجمه ترگمان]یک هیات منصفه بین المللی در ۱۹ سال گذشته بخشی از جشنواره بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To say that church schools hinder the ecumenical movement is a nonsense.
[ترجمه گوگل]اینکه می گویند مدارس کلیسا مانع جنبش کلیسایی می شوند، بی معنی است
[ترجمه ترگمان]به نظر من، مدارس کلیسا مانع حرکت ecumenical، بی معنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These bases reflect the ecumenical nature of her work.
[ترجمه گوگل]این مبانی ماهیت جهانی کار او را منعکس می کند
[ترجمه ترگمان]این پایه ها طبیعت جامع work را منعکس می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. None of the ecumenical character of Barr's approach remained.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از خصلت های جهانی رویکرد بار باقی نماند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از ویژگی های یک کلیسا از رویکرد بار باقی نمانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He worked with Ramsey on several ecumenical committees and respected his mind.
[ترجمه گوگل]او با رمزی در چندین کمیته جهانی کار کرد و به ذهن او احترام گذاشت
[ترجمه ترگمان]او با رمزی در چند سالن عمومی کار می کرد و به ذهنش احترام می گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is also the result of ecumenical co-operation between the major denominations.
[ترجمه گوگل]همچنین نتیجه همکاری جهانی بین فرقه های اصلی است
[ترجمه ترگمان]این همچنین نتیجه هم کاری چند باندی بین فرقه های مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The solution might well be an ecumenical link, or a secular organisation where we could bring a spiritual dimension.
[ترجمه گوگل]راه حل ممکن است یک پیوند جهانی، یا یک سازمان سکولار باشد که در آن بتوانیم بعد معنوی بیاوریم
[ترجمه ترگمان]راه حل ممکن است یک پیوند جامع و یا یک سازمان سکولار باشد که در آن ما می توانیم یک بعد معنوی به همراه داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The publishers' introduction is somewhat ecumenical.
[ترجمه گوگل]مقدمه ناشران تا حدودی جهان بینی است
[ترجمه ترگمان]معرفی ناشران تا حدی جامع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was already a member of ecumenical committees.
[ترجمه گوگل]او قبلاً عضو کمیته های جهانی بود
[ترجمه ترگمان]او قبلا عضوی از کمیته صلح بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She lends support to the ecumenical cause.
12. The 45-minute ecumenical memorial service was relayed by loudspeakers to a further 200 huddled in the cold outside.
[ترجمه گوگل]مراسم یادبود 45 دقیقه ای کلیسایی توسط بلندگوها به 200 نفر دیگر که در سرمای بیرون جمع شده بودند، پخش شد
[ترجمه ترگمان]این مراسم یادبود ۴۵ دقیقه ای از طریق بلندگو برای ۲۰۰ نفر دیگر در سرمای بیرون پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Aside from its ascendency as an ecumenical center, Hanover was also rising to political prominence.
[ترجمه گوگل]هانوفر گذشته از عروجش به عنوان یک مرکز جهانگردی، به شهرت سیاسی نیز می رسید
[ترجمه ترگمان]هانوور گذشته از سلطه آن به عنوان مرکز ecumenical نیز به شهرت سیاسی ارتقا یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is the most significant single interfaith ecumenical project to take place in the United States.
[ترجمه گوگل]این مهمترین پروژه جامع بینادیانی است که در ایالات متحده انجام میشود
[ترجمه ترگمان]این یکی از مهم ترین پروژه های ecumenical interfaith است که در ایالات متحده برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some of the utterances of ecumenical s gave ground for this suspicion.
[ترجمه گوگل]برخی از اقوال عهد کیهانی زمینه این شبهه را فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]بعضی از the جهانی برای این سو ظن به زمین افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید