1. All have shown that the frequency of ventricular ectopic at this time is low.
[ترجمه گوگل]همه نشان داده اند که فراوانی نابجای بطنی در این زمان کم است
[ترجمه ترگمان]همه نشان داده اند که فراوانی of در این زمان کم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Between 5- 5 d. p. c. the retinoic acid-induced ectopic expression of Hox-B1 also appears in the motor nerve associated with r2/
[ترجمه گوگل]بین 5-5 روز پ ج بیان نابجای Hox-B1 ناشی از رتینوئیک اسید نیز در عصب حرکتی مرتبط با r2/ ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]بین ۵ تا ۵ d پی پ همچنین به نظر می رسد که حالت expression - - ناشی از of - B۱ در عصب موتور مرتبط با R ۲ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. During an ectopic pregnancy, the foetus damages or ruptures surrounding tissue as it grows, which causes abdominal pain.
[ترجمه گوگل]در دوران بارداری خارج از رحم، جنین در حین رشد به بافت اطراف آسیب می زند یا پاره می شود که باعث درد شکم می شود
[ترجمه ترگمان]جنین در دوران بارداری ectopic، بافت اطراف خود را یا پارگی بافت اطراف آن آسیب می زند که موجب درد شکمی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wo-Pa-Huai syndrome and ectopic cardiac rhythm of copulatory zone premature beat.
[ترجمه گوگل]سندرم Wo-Pa-Huai و ریتم نابجای قلبی ضربان زودرس ناحیه جفتی
[ترجمه ترگمان]\"سندرم huai -\" و ضربان قلبی خارج از منطقه \"copulatory\" در حال کتک زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Aim To summarize clinical characteristics of the ectopic pregnancy and luteal rupture for less misdiagnosis.
[ترجمه گوگل]هدف خلاصه کردن خصوصیات بالینی حاملگی خارج رحمی و پارگی لوتئال برای تشخیص اشتباه کمتر
[ترجمه ترگمان]هدف خلاصه کردن ویژگی های بالینی بارداری ectopic و گسیختگی luteal برای misdiagnosis کم تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To explore the reason why ectopic thyroid is misdiagnosed as thyroglossal duct cyst.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی علت تشخیص اشتباه تیروئید نابجا به عنوان کیست مجرای تیروگلوسال
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد این که چرا ectopic thyroid به عنوان کیست لوله thyroglossal تشخیص داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Incidence of malignancy was greater in ectopic pheochromocytoma as compared with pheochromocytoma of adrenal medulla.
[ترجمه گوگل]بروز بدخیمی در فئوکروموسیتوم نابجا در مقایسه با فئوکروموسیتوم مدولای آدرنال بیشتر بود
[ترجمه ترگمان]Incidence of در ectopic pheochromocytoma نسبت به pheochromocytoma of آدرنالی بیشتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The early diagnosis for ectopic pregnancy was depended on guard and eight clinical guide line.
[ترجمه گوگل]تشخیص زودهنگام حاملگی خارج از رحم به گارد و هشت خط راهنمای بالینی بستگی داشت
[ترجمه ترگمان]تشخیص زودهنگام برای بارداری ectopic به محافظت و هشت راهنمای بالینی بستگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Here is another ectopic pregnancy in a fallopian tube that was excised. This is a medical emergency because of the sudden rupture with hemoperitoneum .
[ترجمه گوگل]در اینجا حاملگی خارج از رحم دیگری در لوله فالوپ است که برداشته شده است این یک اورژانس پزشکی به دلیل پارگی ناگهانی همپریتونوم است
[ترجمه ترگمان]در اینجا یک بارداری ectopic دیگر در یک لوله fallopian وجود دارد که excised است این یک موقعیت اورژانسی پزشکی به خاطر گسیختگی ناگهانی با hemoperitoneum است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sequella of STIs include infertility chronic pelvic pain ectopic pregnancy and other adverse pregnancy outcomes.
[ترجمه گوگل]عواقب بیماری های مقاربتی شامل ناباروری درد مزمن لگن حاملگی خارج از رحم و سایر پیامدهای نامطلوب بارداری است
[ترجمه ترگمان]Sequella از STIs شامل ناباروری مزمن infertility مزمن در دوران بارداری و دیگر نتایج ناخوشایند بارداری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Conclusion RFCA of frequent monomorphic ventricular ectopic beats originating in the right outflow tract is safe and effective.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری RFCA ضربانهای نابجای بطنی تکمورفیک مکرر که از مجرای خروجی سمت راست منشا میگیرند، ایمن و مؤثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری RFCA از monomorphic frequent ventricular که از مجرای سرریز راست نشات می گیرند، ایمن و موثر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A tender adnexal mass suggests ectopic pregnancy.
[ترجمه گوگل]توده آدنکس حساس نشان دهنده حاملگی خارج از رحم است
[ترجمه ترگمان]یک توده adnexal ترد به بارداری ectopic اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Furthermore, ectopic expression of REP1 caused the asymmetrical overdifferentiation of the palea cells, altering their floral asymmetry.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، بیان نابجای REP1 باعث تمایز بیش از حد نامتقارن سلولهای پالئا شد و عدم تقارن گلی آنها را تغییر داد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، بیان ectopic of REP۱ باعث انحراف نامتقارن سلول های palea شده و عدم تقارن گل آن ها را تغییر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective:To improve the clinical recognization of ectopic infection of fasciola hepatica.
[ترجمه گوگل]هدف: بهبود تشخیص بالینی عفونت خارج رحمی فاسیولا هپاتیکا
[ترجمه ترگمان]هدف: بهبود وضعیت بالینی عفونت ectopic of hepatica
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید