1. Ecologists argue that the benefits of treating sewage with disinfectants are doubtful.
[ترجمه گوگل]بوم شناسان استدلال می کنند که مزایای تصفیه فاضلاب با مواد ضد عفونی کننده مشکوک است
[ترجمه ترگمان]Ecologists استدلال می کنند که مزایای تصفیه فاضلاب با disinfectants، مشکوک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ecologists استدلال می کنند که مزایای تصفیه فاضلاب با disinfectants، مشکوک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the opinion polls the ecologists reached 20 per cent.
[ترجمه گوگل]در نظرسنجی ها، اکولوژیست ها به 20 درصد رسیدند
[ترجمه ترگمان]در نظر سنجی، اکولوژیست ها به ۲۰ درصد رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نظر سنجی، اکولوژیست ها به ۲۰ درصد رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ecologists successfully lobbied the bill through.
[ترجمه گوگل]بوم شناسان با موفقیت لایحه را لابی کردند
[ترجمه ترگمان]این اکولوژیست ها با موفقیت این لایحه را بررسی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اکولوژیست ها با موفقیت این لایحه را بررسی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plan has been dismissed by ecologists as both gimmicky and technically unviable.
[ترجمه گوگل]این طرح توسط اکولوژیست ها رد شده و آن را هم حیله گر و هم از نظر فنی غیرقابل اجرا دانسته اند
[ترجمه ترگمان]این طرح توسط اکولوژیست ها به عنوان both و هم از لحاظ فنی مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این طرح توسط اکولوژیست ها به عنوان both و هم از لحاظ فنی مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Interestingly, many ecologists are far more concerned about the problem of resistance than they are about horizontal transfer.
[ترجمه گوگل]جالب اینجاست که بسیاری از اکولوژیست ها به مراتب بیشتر نگران مشکل مقاومت هستند تا انتقال افقی
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، بسیاری از اکولوژیست ها در مورد مساله مقاومت بسیار بیشتر از آن چیزی هستند که در مورد انتقال افقی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور شگفت انگیز، بسیاری از اکولوژیست ها در مورد مساله مقاومت بسیار بیشتر از آن چیزی هستند که در مورد انتقال افقی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The ecologists building the wilderness areas of Bio2 were of the school that says: soil bugs ecology.
[ترجمه گوگل]اکولوژیست هایی که مناطق بیابانی Bio2 را می سازند از مدرسه ای بودند که می گوید: اکولوژی حشرات خاک
[ترجمه ترگمان]اکولوژیست ها، مناطق جنگلی Bio۲ بودند که می گوید: خاک حشرات خاک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکولوژیست ها، مناطق جنگلی Bio۲ بودند که می گوید: خاک حشرات خاک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is little direct connection, because many early ecologists were not interested in evolution.
[ترجمه گوگل]ارتباط مستقیم کمی وجود دارد، زیرا بسیاری از بوم شناسان اولیه علاقه ای به تکامل نداشتند
[ترجمه ترگمان]ارتباط مستقیمی وجود دارد، زیرا بسیاری از اکولوژیست های اولیه به سیر تکاملی علاقه مند نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتباط مستقیمی وجود دارد، زیرا بسیاری از اکولوژیست های اولیه به سیر تکاملی علاقه مند نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Huntsmen know that convincing opponents they are ecologists is a tough job.
[ترجمه گوگل]شکارچیان می دانند که متقاعد کردن مخالفان به آنها بوم شناس هستند کار سختی است
[ترجمه ترگمان]huntsmen می دانند که متقاعد کردن مخالفان این است که اکولوژیست ها شغل دشواری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]huntsmen می دانند که متقاعد کردن مخالفان این است که اکولوژیست ها شغل دشواری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is a misconception that forest ecologists have for years been at pains to correct, but to little avail.
[ترجمه گوگل]این تصور اشتباهی است که بومشناسان جنگل سالها در تلاش برای تصحیح آن بودهاند، اما فایده چندانی نداشته است
[ترجمه ترگمان]این یک تصور غلط است که متخصصان محیط زیست در طول سال ها با تلاش برای اصلاح، اما بی فایده بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک تصور غلط است که متخصصان محیط زیست در طول سال ها با تلاش برای اصلاح، اما بی فایده بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Papers written by clinical ecologists for clinical ecologists in clinical ecology journals have little scientific impact.
[ترجمه گوگل]مقالاتی که توسط اکولوژیست های بالینی برای بوم شناسان بالینی در مجلات بالینی اکولوژی نوشته شده اند، تأثیر علمی کمی دارند
[ترجمه ترگمان]مقاله هایی که توسط اکولوژیست های بالینی برای اکولوژیست های بالینی در مجلات ecology بالینی نوشته شده، تاثیر علمی کمی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقاله هایی که توسط اکولوژیست های بالینی برای اکولوژیست های بالینی در مجلات ecology بالینی نوشته شده، تاثیر علمی کمی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Urban ecologists started concerning themselves with children growing up in polluted environments.
[ترجمه گوگل]بوم شناسان شهری شروع به رسیدگی به کودکانی کردند که در محیط های آلوده بزرگ می شوند
[ترجمه ترگمان]متخصصان محیط زیست در ارتباط با کودکان در حال رشد در محیط های آلوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متخصصان محیط زیست در ارتباط با کودکان در حال رشد در محیط های آلوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Clinical ecologists therefore attempt to diagnose and treat a disease which conventional doctors believe does not exist.
[ترجمه گوگل]بنابراین اکولوژیست های بالینی سعی در تشخیص و درمان بیماری دارند که پزشکان معمولی معتقدند وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین ecologists بالینی تلاش می کنند تا بیماری را تشخیص دهند و درمان کنند که به گفته پزشکان سنتی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ecologists بالینی تلاش می کنند تا بیماری را تشخیص دهند و درمان کنند که به گفته پزشکان سنتی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Economists say the ecosystem is basically healthy; ecologists worry it may, be on the verge of being irreparably damaged.
[ترجمه گوگل]اقتصاددانان می گویند که اکوسیستم اساساً سالم است بوم شناسان نگرانند که ممکن است در آستانه آسیب جبران ناپذیر باشد
[ترجمه ترگمان]اقتصاددانان می گویند که این اکو سیستم اساسا سالم است؛ بوم شناسان نگران هستند که این اکوسیستم در آستانه نابودی آسیب خواهد دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقتصاددانان می گویند که این اکو سیستم اساسا سالم است؛ بوم شناسان نگران هستند که این اکوسیستم در آستانه نابودی آسیب خواهد دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the beginning, ecologists built simple mathematical models and simple laboratory microcosms.
[ترجمه گوگل]در آغاز، بوم شناسان مدل های ریاضی ساده و کیهان های کوچک آزمایشگاهی ساده ساختند
[ترجمه ترگمان]در ابتدا، اکولوژیست ها مدل های ساده ریاضی و microcosms آزمایشگاهی ساده ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ابتدا، اکولوژیست ها مدل های ساده ریاضی و microcosms آزمایشگاهی ساده ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید