1. Critics praised the originality and eclecticism of her work.
[ترجمه گوگل]منتقدان اصالت و التقاط کار او را ستودند
[ترجمه ترگمان]منتقدان از اصالت و کیفیت کار او تمجید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Eclecticism rules these days, and traditional patterns may be thrown together with all the flair for ill-assortment of current Top-Shop fashions.
[ترجمه گوگل]این روزها التقاط حاکم است، و الگوهای سنتی ممکن است با تمام استعداد برای مجموعه نامناسب مدهای فعلی تاپ شاپ همراه شوند
[ترجمه ترگمان]قوانین سنتی در این روزها، و الگوهای سنتی ممکن است با تمام استعداد موجود برای دسته بندی نادرست مده ای جدید مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Its image of rampant eclecticism outside the house is quite as vivid as that offered by Lady Clavering's London interior.
[ترجمه گوگل]تصویری که از التقاط افسارگسیخته خارج از خانه دارد، به همان وضوحی است که در فضای داخلی لیدی کلاورینگ در لندن ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]تصویر Its خارج از خانه به همان روشنی است که توسط فضای داخلی بانو Clavering پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He has harsh words to say about eclecticism.
[ترجمه گوگل]او سخنان تندی در مورد التقاط دارد
[ترجمه ترگمان]او سخنان تندی برای گفتن درباره eclecticism دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wild eclecticism has been the hallmark of Boyd's 30-year career as record producer, failed film mogul and quixotic entrepreneur.
[ترجمه گوگل]التقاط وحشی مشخصه 30 سال کار بوید به عنوان تهیه کننده رکورد، غول فیلم شکست خورده و کارآفرین کیشوت بوده است
[ترجمه ترگمان]eclecticism وحشی، نشانه حرفه ۳۰ ساله بوید به عنوان تولید کننده، غول موفق فیلم و یک کارآفرین quixotic بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All of the groups moved towards a broader eclecticism and synthesis.
[ترجمه گوگل]همه گروه ها به سمت یک التقاط و سنتز گسترده تر حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]همه گروه ها به سمت a و سنتز گسترده تر حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eclecticism flourished in the 19th century and survived, though much debased, in gated communities and suburban tract housing.
[ترجمه گوگل]التقاط در قرن نوزدهم شکوفا شد و در جوامع سرپوشیده و مسکن در حومه شهر، اگرچه بسیار تحقیر شده بود، زنده ماند
[ترجمه ترگمان]eclecticism در قرن نوزدهم ظهور کرد و زنده ماند، اگرچه پست و پست شده بود، در جوامع gated و خانه های حومه شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Eclecticism is good, that they keeped the style and avoided the defects.
[ترجمه گوگل]التقاط خوب است که سبک را حفظ کردند و از نقص ها اجتناب کردند
[ترجمه ترگمان]eclecticism خوب است، که سبک را خراب می کنند و از نقص های آن اجتناب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wang An - shian eclecticism, he inclined to create, and the heart of his thought was reform.
[ترجمه گوگل]التقاط وانگ آن شیان، او به خلقت گرایش داشت و قلب اندیشه او اصلاحات بود
[ترجمه ترگمان]وانگ An -، او تمایل به خلق کردن داشت، و قلب اندیشه وی اصلاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The eclecticism of the designs means it is difficult to define one overall look.
[ترجمه گوگل]التقاطی بودن طرح ها به این معنی است که تعریف یک نگاه کلی دشوار است
[ترجمه ترگمان]تعریف طرح به این معنی است که تعریف یک نگاه کلی مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. ECLECTICISM : Nor can we find any willingness to make common cause with false religiosity as long as Christianity is accepted as one among many legitimate viewpoints.
[ترجمه گوگل]التقاط گرایی: مادامی که مسیحیت به عنوان یکی از دیدگاه های مشروع پذیرفته شده باشد، نمی توانیم تمایلی برای ایجاد آرمان مشترک با دینداری کاذب پیدا کنیم
[ترجمه ترگمان]eclecticism: همچنین نمی توانیم هیچگونه تمایل به ایجاد انگیزه عمومی با تعصب مذهبی را تا زمانی که مسیحیت به عنوان یکی از بسیاری از دیدگاه های قانونی پذیرفته شود، بیابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's not appropriate to regard neutralism as eclecticism and then criticize or thoroughly abandon it.
[ترجمه گوگل]شایسته نیست که خنثی گرایی را التقاط گرایی بدانیم و سپس آن را نقد کنیم یا کاملاً کنار بگذاریم
[ترجمه ترگمان]در مورد neutralism به عنوان eclecticism و سپس انتقاد و یا کاملا رها کردن آن مناسب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This was a study of life in Muncie, Indiana, and typified by an eclecticism of data sources.
[ترجمه گوگل]این مطالعه زندگی در Muncie، ایندیانا بود، و با التقاط منابع داده مشخص شد
[ترجمه ترگمان]این یک مطالعه از زندگی در Muncie، ایندیانا، و typified از منابع داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Pillow, in Massachusetts, was known for its family feeling and sometimes scrappy eclecticism.
[ترجمه گوگل]بالش، در ماساچوست، به خاطر احساس خانوادگی و گاهی اوقات التقاط ناچیز شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]The، در ایالت ماساچوست، به خاطر احساس خانوادگی و گاهی اوقات نامنظم شناخته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید