1. they gave her more eclat than she deserved
بیش از استحقاق از او تحسین کردند.
2. they dominated the market with eclat
آنها با موفقیت چشمگیر،بازار را زیر سلطه ی خود درآوردند.
3. He is a diplomat of great eclat.
[ترجمه گوگل]او یک دیپلمات عالی است
[ترجمه ترگمان]اون یه دیپلمات خیلی با شکوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه دیپلمات خیلی با شکوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He a diplomat of great eclat.
[ترجمه گوگل]او یک دیپلمات با اخلاق عالی است
[ترجمه ترگمان]اون یه دیپلمات خیلی عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه دیپلمات خیلی عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They gave him more eclat than he really deserved.
[ترجمه گوگل]آنها بیشتر از آنچه که واقعاً لیاقتش را داشت به او تجلیل کردند
[ترجمه ترگمان]بیشتر از اون چیزی که لیاقتش رو داشت، صداش رو بیشتر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر از اون چیزی که لیاقتش رو داشت، صداش رو بیشتر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He has been a Member of Congress, and served in that Body with ability and eclat.
[ترجمه گوگل]او یکی از اعضای کنگره بوده است و در آن هیئت با توانایی و تمجید خدمت کرده است
[ترجمه ترگمان]او عضو کنگره بوده و در آن گروه با قدرت و زرق و برق سرو کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او عضو کنگره بوده و در آن گروه با قدرت و زرق و برق سرو کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. DS(deep search)-ECLAT algorithm is a new frequent itemsets algorithm proposed on the fundation of ECLAT algorithm.
[ترجمه eclat] Eclat مخفف کلمه Equivalence Class Transformation است|
[ترجمه گوگل]الگوریتم DS (جستجوی عمیق) - ECLAT یک الگوریتم مجموعه آیتم های مکرر جدید است که بر اساس الگوریتم ECLAT ارائه شده است[ترجمه ترگمان]الگوریتم DS (جستجوی عمیق)- الگوریتم eclat یک الگوریتم itemsets مکرر است که در the الگوریتم eclat پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The must have products to use for a perfect complexion! Combine Perfect Touch to the Touch Eclat for a luminous and ideal complexion.
[ترجمه گوگل]محصولاتی که باید برای داشتن پوستی عالی استفاده کنید! ترکیب Perfect Touch to Touch Eclat برای داشتن چهره ای درخشان و ایده آل
[ترجمه ترگمان]این باید محصولاتی داشته باشند که برای رنگ و رنگ مناسب مورد استفاده قرار گیرند! Touch عالی را به the لمس کنید تا رنگ چهره درخشان و ایده آل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باید محصولاتی داشته باشند که برای رنگ و رنگ مناسب مورد استفاده قرار گیرند! Touch عالی را به the لمس کنید تا رنگ چهره درخشان و ایده آل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Moving to Lotus in 1971 as Manager Body Design, I was responsible for the styling, body engineering and package of the Lotus Elite and Eclat.
[ترجمه گوگل]با انتقال به لوتوس در سال 1971 به عنوان مدیر طراحی بدنه، من مسئول طراحی ظاهری، مهندسی بدنه و بسته بندی Lotus Elite و Eclat بودم
[ترجمه ترگمان]حرکت به Lotus در سال ۱۹۷۱ به عنوان مدیر طراحی بدنه، من مسیول سبک، مهندسی بدنه و بسته بندی of Lotus و eclat بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرکت به Lotus در سال ۱۹۷۱ به عنوان مدیر طراحی بدنه، من مسیول سبک، مهندسی بدنه و بسته بندی of Lotus و eclat بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A synchronized swimmer in her youth, she works hard to stay fit and has paid tribute to her mother for teaching her to present herself with classic French eclat.
[ترجمه گوگل]او که یک شناگر هماهنگ در جوانی است، سخت کار می کند تا تناسب اندام خود را حفظ کند و به مادرش ادای احترام کرده است که به او یاد داده است خود را با کلاسیک کلاسیک فرانسوی معرفی کند
[ترجمه ترگمان]او شناگر synchronized در دوران جوانی اش، سخت تلاش می کند تا تناسب اندام برقرار کند و به مادرش احترام بگذارد که به او یاد داده تا خود را با این زرق و برق فرانسوی کلاسیک معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شناگر synchronized در دوران جوانی اش، سخت تلاش می کند تا تناسب اندام برقرار کند و به مادرش احترام بگذارد که به او یاد داده تا خود را با این زرق و برق فرانسوی کلاسیک معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید