1. Indications that Cnut had difficulties with some Fenland ecclesiastics can also be considered in this context.
[ترجمه گوگل]نشانه هایی مبنی بر اینکه کنات با برخی از کلیساهای فنلند مشکل داشت را نیز می توان در این زمینه در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]نشانه ها حاکی از آن است که Cnut با برخی از روحانیان Fenland مشکلاتی دارد که می توانند در این زمینه در نظر گرفته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. High ecclesiastics were men of authority as well as of sanctity.
[ترجمه گوگل]روحانیون عالی رتبه و همچنین دارای قداست بودند
[ترجمه ترگمان]روحانیان عالیرتبه، مردم قدرت و تقدس بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Possessing no ecclesiastic franchise, they expiate their grief by posting an InMemoriam notice.
[ترجمه گوگل]آنها بدون داشتن حق امتیاز کلیسایی، غم خود را با ارسال یک اطلاعیه InMemoriam جبران می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها حق امتیاز کشیشی ندارند، با ارسال اعلامیه InMemoriam، غم و اندوه خود را کفاره می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A number of distinguished commentators, most of them ecclesiastics, were assembled to evaluate the programmes and their implications.
[ترجمه گوگل]تعدادی از مفسران برجسته، که بیشتر آنها روحانیون بودند، گرد هم آمدند تا برنامه ها و پیامدهای آنها را ارزیابی کنند
[ترجمه ترگمان]تعدادی از مفسران برجسته، که اغلب آن ها روحانی بودند، برای ارزیابی برنامه ها و implications گرد هم آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Among themselves, ecclesiastics have become eminently sophisticated and erudite.
[ترجمه گوگل]در میان خود، روحانیون بسیار پیچیده و دانا شده اند
[ترجمه ترگمان]در میان آن ها، روحانیان به طور برجسته ای پیچیده و آموزنده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In consequence, a gulf has opened between ecclesiastics and their congregations.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، شکافی بین کلیساها و جماعات آنها باز شده است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، یک خلیج بین روحانیان و جماعت آنان باز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ecclesiastic universities started to merge into the Chinese society and education system.
[ترجمه گوگل]دانشگاه های کلیسایی شروع به ادغام در جامعه و سیستم آموزشی چین کردند
[ترجمه ترگمان]دانشگاه های روحانی شروع به ادغام با جامعه چینی و سیستم آموزشی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The man and the ecclesiastic fought within him, and the victory fell to the man.
[ترجمه گوگل]مرد و کلیسایی در درون او جنگیدند و پیروزی نصیب مرد شد
[ترجمه ترگمان]مرد و مرد روحانی در او مبارزه کردند و پیروزی به سوی مرد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stephen's Basilica is an ecclesiastic basilica located in Budapest and named in honor of Hungary's first Christian king.
[ترجمه گوگل]کلیسای استفان یک کلیسای کلیسایی است که در بوداپست قرار دارد و به افتخار اولین پادشاه مسیحی مجارستان نامگذاری شده است
[ترجمه ترگمان]Stephen Basilica یک روحانی است که در بوداپست، و به افتخار اولین پادشاه مسیحی مجارستان نام گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Not impossibly there was a resistance movement in the Fens, as later under William the Conqueror, and ecclesiastics became involved.
[ترجمه گوگل]بعید نیست که جنبش مقاومتی در فنس وجود داشته باشد، همانطور که بعدها تحت رهبری ویلیام فاتح، و کلیساها درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]به طور باورنکردنی، یک جنبش مقاومت در the، همان طور که بعدا تحت ویلیام فاتح وارد شد، وجود داشت و روحانیان در آن شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Personal ambition was doubtless another factor which tended to enmesh ecclesiastics in politics.
[ترجمه گوگل]جاه طلبی شخصی بدون شک عامل دیگری بود که کلیساها را در سیاست گرفتار می کرد
[ترجمه ترگمان]بدون شک جاه طلبی شخصی عامل دیگری بود که به enmesh روحانی در سیاست گرایش داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. George Fisher, chief executive officer of Kodak Company, quoted from Ecclesiastics.
[ترجمه گوگل]جورج فیشر، مدیر اجرایی شرکت کداک، به نقل از Ecclesiastics
[ترجمه ترگمان]جورج فیشر، مدیر اجرایی شرکت Kodak Company، از Ecclesiastics نقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The only witnesses had been Sarah's stepmother, and an ecclesiastic colleague who envied him his good fortune.
[ترجمه گوگل]تنها شاهدان، نامادری سارا، و همکار کلیسایی بود که به او حسادت میکرد
[ترجمه ترگمان]تنها شاهدها، نامادری سارا بودند، و یک هم کار روحانی که به او رشک می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On his accession he was crowned and anointed by ecclesiastics.
[ترجمه گوگل]در هنگام به سلطنت رساندن او توسط کلیساها تاج گذاری و مسح شد
[ترجمه ترگمان]وی پس از جلوس بر تخت سلطنت، توسط روحانیان تاج گذاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید