1. Clarins Eau Dynamisante is the first skincare product which provides both beauty and fragrance benefits.
[ترجمه گوگل]Clarins Eau Dynamisante اولین محصول مراقبت از پوست است که فواید زیبایی و عطر را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Clarins Eau، اولین محصول مراقبت از پوست است که هم مزایای زیبایی و هم رایحه را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Clarins Eau، اولین محصول مراقبت از پوست است که هم مزایای زیبایی و هم رایحه را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The little room smelled of his pipe tobacco, eau de Cologne, shit.
[ترجمه گوگل]اتاق کوچک بوی تنباکوی پیپ او، ادکلن، گند می داد
[ترجمه ترگمان]اتاق کوچک بوی توتون پیپ، eau و گوه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق کوچک بوی توتون پیپ، eau و گوه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A light blend of twelve plant extracts, Eau Dynamisante combines a delightful natural fragrance with an all-over skincare treatment.
[ترجمه گوگل]ترکیبی سبک از دوازده عصاره گیاهی، Eau Dynamisante یک عطر طبیعی لذت بخش را با یک درمان مراقبت از پوست ترکیب می کند
[ترجمه ترگمان]یک ترکیب سبک از دوازده عصاره گیاه، Eau Dynamisante یک رایحه طبیعی لذت بخشی را با یک درمان مراقبت از پوست ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ترکیب سبک از دوازده عصاره گیاه، Eau Dynamisante یک رایحه طبیعی لذت بخشی را با یک درمان مراقبت از پوست ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The combined smell of garlic and eau de cologne was terrible.
[ترجمه گوگل]ترکیب بوی سیر و ادکلن وحشتناک بود
[ترجمه ترگمان]بوی سیر سیر و عطر de وحشتناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوی سیر سیر و عطر de وحشتناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Eau de Atlanta. For 100 bucks an ounce, you can stink like us.
[ترجمه گوگل]ادو آتلانتا با 100 دلار در هر اونس، می توانید مثل ما بوی بد بدهید
[ترجمه ترگمان]\"از\" آتلانتا برای ۱۰۰ دلار، میتونی مثل ما بوی گند بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"از\" آتلانتا برای ۱۰۰ دلار، میتونی مثل ما بوی گند بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Curt Manufacturing in Eau Claire makes metal ball hitches for trailers.
[ترجمه گوگل]تولید کرت در Eau Claire، اتصالات توپ فلزی برای تریلرها را می سازد
[ترجمه ترگمان]تولید Curt در بدن او، کلر توپ فلزی را برای trailers تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولید Curt در بدن او، کلر توپ فلزی را برای trailers تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eau de Cologne was originally marketed as a way of protecting yourself against the plague.
[ترجمه گوگل]ادکلن در ابتدا به عنوان راهی برای محافظت از خود در برابر طاعون به بازار عرضه شد
[ترجمه ترگمان]این محصول در اصل به عنوان راهی برای محافظت از خود در برابر طاعون به بازار عرضه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محصول در اصل به عنوان راهی برای محافظت از خود در برابر طاعون به بازار عرضه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Well, Curt Manufacturing in Eau Claire makes metal ball hitches for trailers.
[ترجمه گوگل]خب، Curt Manufacturing در Eau Claire میله های توپ فلزی را برای تریلرها می سازد
[ترجمه ترگمان]خوب، تولید Curt در Eau کلر، توپ فلزی را برای trailers تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب، تولید Curt در Eau کلر، توپ فلزی را برای trailers تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Method: In a champagne glass pour EAU DE VIE DE FRAMBOISE and 1 Fresh Raspberry. Then top with MOET ET CHANDON NECTA.
[ترجمه گوگل]طرز تهیه: در یک لیوان شامپاین EAU DE VIE DE FRAMBOISE و 1 عدد تمشک تازه بریزید سپس MOET ET CHANDON NECTA را روی آن قرار دهید
[ترجمه ترگمان]روش: در یک لیوان شامپاین، eau DE برای رقابت با ریو دو ژانیرو و یک تمشک تازه سپس با MOET ET CHANDON NECTA بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش: در یک لیوان شامپاین، eau DE برای رقابت با ریو دو ژانیرو و یک تمشک تازه سپس با MOET ET CHANDON NECTA بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ingredients eau, cetyl alcohol, hydrolyzed keratin, hydrolyzed wheat protein, parfum, citric acid.
[ترجمه گوگل]ترکیبات ادو، ستیل الکل، کراتین هیدرولیز شده، پروتئین هیدرولیز شده گندم، عطر، اسید سیتریک
[ترجمه ترگمان]ترکیبات شیمیایی، cetyl alcohol، keratin hydrolyzed، پروتیین wheat، parfum، acid
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیبات شیمیایی، cetyl alcohol، keratin hydrolyzed، پروتیین wheat، parfum، acid
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Avon Far Away Dreams Eau de Parfum Spray 7 fl. oz.
[ترجمه گوگل]ادو پرفیوم اسپری Avon Far Away Dreams 7 fl اونس
[ترجمه ترگمان]آن رویاهای دور از شرکت Avon د Parfum، ۷ فلوچارت را اسپری می کنند oz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن رویاهای دور از شرکت Avon د Parfum، ۷ فلوچارت را اسپری می کنند oz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What eau de vie is traditionally sold with a pear in the bottle?
[ترجمه گوگل]چه ادویه ای به طور سنتی با گلابی در بطری فروخته می شود؟
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی با یک گلابی در بطری فروخته می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی با یک گلابی در بطری فروخته می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I use the eau de toilette from Issey Miyake!
[ترجمه گوگل]من از ادو تویلت Issey Miyake استفاده می کنم!
[ترجمه ترگمان]من از این آرایش برای آرایش خود استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از این آرایش برای آرایش خود استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Although on your body has spurted the Eau de Cologne, but I - indistinctly smell a gang of scouring taste.
[ترجمه گوگل]اگر چه بر روی بدن شما فوران کرده است ادکلن، اما من - به طور نامشخص بوی یک باند از طعم تمیز کردن
[ترجمه ترگمان]هر چند که در بدن شما از Eau ادوکلن پاشیده شده است، اما من به طور مبهم یک گروه از ذوق و مزه را بو جود می آورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند که در بدن شما از Eau ادوکلن پاشیده شده است، اما من به طور مبهم یک گروه از ذوق و مزه را بو جود می آورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید