eastern europe

جمله های نمونه

1. Eastern Europe was important to Russia as a buffer against the West.
[ترجمه گوگل]اروپای شرقی برای روسیه به عنوان حائلی در برابر غرب مهم بود
[ترجمه ترگمان]اروپای شرقی برای روسیه به عنوان یک حایل در برابر غرب مهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Political changes in eastern Europe opened the floodgates to thousands of people who wished to emigrate.
[ترجمه گوگل]تغییرات سیاسی در اروپای شرقی دروازه‌های سیل را به روی هزاران نفری که مایل به مهاجرت بودند باز کرد
[ترجمه ترگمان]تغییرات سیاسی در شرق اروپا دریچه های سد را به هزاران نفر که می خواستند مهاجرت کنند باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There was a sudden increase in immigration from Eastern Europe.
[ترجمه گوگل]افزایش ناگهانی مهاجرت از شرق اروپا وجود داشت
[ترجمه ترگمان]یک افزایش ناگهانی در مهاجرت از اروپای شرقی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The wild card in the picture is eastern Europe.
[ترجمه گوگل]وایلد کارت در تصویر اروپای شرقی است
[ترجمه ترگمان]کارت وحشی در تصویر شرقی اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I'm afraid your driving licence is invalid in Eastern Europe.
[ترجمه گوگل]می ترسم گواهینامه رانندگی شما در اروپای شرقی معتبر نباشد
[ترجمه ترگمان]متاسفانه مجوز رانندگی شما در اروپای شرقی نامعتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The countries of Eastern Europe immediately started to dominate.
[ترجمه گوگل]کشورهای اروپای شرقی بلافاصله شروع به تسلط کردند
[ترجمه ترگمان]کشورهای اروپای شرقی بلافاصله شروع به چیره شدن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Eastern Europe has become a testing ground for high-speed privatization.
[ترجمه گوگل]اروپای شرقی به میدان آزمایشی برای خصوصی سازی با سرعت بالا تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]اروپای شرقی به یک زمین آزمایشی برای خصوصی سازی با سرعت بالا تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Eastern Europe has been a testing ground for rapid economic reform.
[ترجمه گوگل]اروپای شرقی محل آزمایش اصلاحات سریع اقتصادی بوده است
[ترجمه ترگمان]اروپای شرقی یک زمینه آزمایشی برای اصلاحات سریع اقتصادی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We witnessed a remarkable chain of events in eastern Europe in 198
[ترجمه گوگل]ما در سال 198 شاهد زنجیره‌ای از رویدادها در شرق اروپا بودیم
[ترجمه ترگمان]ما شاهد زنجیره قابل توجهی از رویدادها در شرق اروپا در ۱۹۸ مورد بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The seeds of change in Eastern Europe were beginning to emerge.
[ترجمه گوگل]بذرهای تغییر در اروپای شرقی شروع به ظهور کردند
[ترجمه ترگمان]دانه های تغییر در اروپای شرقی کم کم پدیدار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We travelled by train across Eastern Europe.
[ترجمه گوگل]ما با قطار در سراسر اروپای شرقی سفر کردیم
[ترجمه ترگمان]ما با قطار در سراسر اروپای شرقی سفر کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Eastern Europe provided fertile soil for political activists.
[ترجمه گوگل]اروپای شرقی زمین حاصلخیز برای فعالان سیاسی فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]اروپای شرقی خاک حاصلخیز برای فعالان سیاسی فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Discussions were centred on developments in Eastern Europe.
[ترجمه گوگل]گفت‌وگوها بر روی تحولات اروپای شرقی متمرکز بود
[ترجمه ترگمان]مذاکرات بر روی تحولات اروپای شرقی متمرکز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Eastern Europe is rapidly becoming a dumping-ground for radioactive residues.
[ترجمه گوگل]اروپای شرقی به سرعت در حال تبدیل شدن به محل تخلیه پسماندهای رادیواکتیو است
[ترجمه ترگمان]اروپای شرقی به سرعت در حال تبدیل شدن به یک زمین دفن زباله برای باقی مانده های رادیواکتیو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• eastern section of europe (much of which was formerly part of the soviet union)

پیشنهاد کاربران

بپرس