east germany

/ˈiːstˈdʒɝːməni//iːstˈdʒɜːməni/

(سابقا) آلمان شرقی (که از سال 1989 با آلمان غربی یکی شد)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: East German (adj.), East German (n.)
• : تعریف: formerly, a European country between West Germany and Poland, in 1990 reunited with West Germany; German Democratic Republic.

جمله های نمونه

1. In East Germany learning Russian was compulsory.
[ترجمه گوگل]در آلمان شرقی یادگیری زبان روسی اجباری بود
[ترجمه ترگمان]در آلمان شرقی، یادگیری زبان روسی اجباری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Their hope was that a new and better East Germany could be born.
[ترجمه گوگل]امید آنها این بود که آلمان شرقی جدید و بهتری متولد شود
[ترجمه ترگمان]امید آن ها این بود که آلمان شرقی جدید و بهتر بتواند به دنیا بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. With unification, East Germany was subsumed by capitalist West Germany.
[ترجمه گوگل]با اتحاد، آلمان شرقی تحت سلطه آلمان غربی سرمایه داری قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]آلمان شرقی با اتحاد آلمان غربی جمع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The agent spied for East Germany for more than twenty years.
[ترجمه گوگل]این مامور بیش از بیست سال برای آلمان شرقی جاسوسی کرد
[ترجمه ترگمان]این نماینده بیش از بیست سال برای آلمان شرقی جاسوسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Willy Brandt made history by visiting East Germany in 1970.
[ترجمه گوگل]ویلی برانت با بازدید از آلمان شرقی در سال 1970 تاریخ ساز شد
[ترجمه ترگمان]ویلی برانت با بازدید از آلمان شرقی در سال ۱۹۷۰ تاریخ ساز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Putin's work in East Germany was precipitously drawing to a close.
[ترجمه گوگل]کار پوتین در آلمان شرقی به سرعت رو به پایان بود
[ترجمه ترگمان]کار پوتین در شرق آلمان با سرعت زیادی نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. East Germany united with West Germany to form one country.
[ترجمه گوگل]آلمان شرقی با آلمان غربی متحد شد و یک کشور را تشکیل داد
[ترجمه ترگمان]آلمان شرقی با آلمان غربی متحد شد تا یک کشور را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Big credits were given to East Germany by successive West German governments.
[ترجمه گوگل]اعتبارات بزرگی توسط دولت های متوالی آلمان غربی به آلمان شرقی داده شد
[ترجمه ترگمان]اعتبارات بزرگ به وسیله دولت های متوالی آلمان غربی آلمان به آلمان شرقی داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. West Berlin is an enclave in East Germany.
[ترجمه گوگل]برلین غربی منطقه‌ای در آلمان شرقی است
[ترجمه ترگمان]برلین غربی یک منطقه محاصره شده در شرق آلمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In all appearance, East Germany (the German Democratic Republic, or GDR) was a communist state, and yet it was somehow unique.
[ترجمه گوگل]در ظاهر، آلمان شرقی (جمهوری دموکراتیک آلمان یا GDR) یک دولت کمونیستی بود، و در عین حال به نوعی منحصر به فرد بود
[ترجمه ترگمان]در همه ظواهر، آلمان شرقی (جمهوری دموکراتیک آلمان، یا GDR)یک دولت کمونیستی بود، و با این حال به گونه ای منحصر به فرد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Russians kept their side of the bargain, and pulled out of East Germany.
[ترجمه گوگل]روس ها طرف معامله خود را حفظ کردند و از آلمان شرقی خارج شدند
[ترجمه ترگمان]روس ها جانب خود را گرفتند و از آلمان شرقی بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Unlike Primakov's circle, Lebedev had spent his entire intelligence career in the West, working (like Putin himself) for the KGB in East Germany and for the SVR in the United States.
[ترجمه گوگل]برخلاف حلقه پریماکوف، لبدف تمام دوران اطلاعاتی خود را در غرب گذرانده بود و (مانند خود پوتین) برای KGB در آلمان شرقی و برای SVR در ایالات متحده کار می کرد
[ترجمه ترگمان]بر خلاف دایره الدینوف، لبدوف کل حرفه اطلاعاتی خود را در غرب گذرانده بود، کار می کرد (مانند خود پوتین)برای کا گ ب در آلمان شرقی و برای the در ایالات متحده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "Don't you realize, " one of them said, "that the cost to us (Germany) of bailing out Greece is far less than it cost us to reintegrate East Germany after the wall came down in 1989?"
[ترجمه گوگل]یکی از آنها گفت: "آیا متوجه نیستید که هزینه نجات یونان برای ما (آلمان) بسیار کمتر از هزینه ادغام مجدد آلمان شرقی پس از فروریختن دیوار در سال 1989 است؟
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها گفت: \"متوجه نیستید که هزینه نجات یونان (آلمان)برای نجات یونان بسیار کم تر از هزینه ما برای بازگشت به آلمان شرقی پس از سقوط دیوار در ۱۹۸۹ است؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. West shut off the allied armies to lead by way of East Germany comes in and goes out Berlin's all channels, thus west caused Berlin to turn a deathtrap immediately.
[ترجمه گوگل]غرب ارتش‌های متفقین را مسدود کرد تا از طریق آلمان شرقی از تمام کانال‌های برلین وارد و خارج شود، بنابراین غرب باعث شد که برلین بلافاصله به تله مرگ تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]غرب ارتش های متفقین را قطع کرد تا به راه شرق آلمان هدایت شود و همه کانال ها را ترک کند، بنابراین غرب برلین را به سرعت تبدیل به a کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• former country in central europe which was created by the russian occupation of germany in 1945 (reunited with west germany in 1990)

پیشنهاد کاربران

بپرس