earthing


زمین علوم مهندسى : اتصال زمین معمارى : اتصال زمین

جمله های نمونه

1. There is no paradise on earth equal to the union of love and innocence.
[ترجمه گوگل]هیچ بهشتی بر روی زمین به اندازه پیوند عشق و معصومیت نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ بهشتی در دنیا وجود ندارد که با پیوند عشق و معصومیت برابری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There is no paradise on earth equal to the union of love andd innocence.
[ترجمه گوگل]هیچ بهشتی بر روی زمین به اندازه پیوند عشق و معصومیت نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ بهشتی در دنیا وجود ندارد که با اتحاد عشق و بی گناهی برابری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He wots not whether he bears the earth, or the earth him.
[ترجمه گوگل]او نمی داند که زمین را حمل کند یا زمین او را
[ترجمه ترگمان]نمی دانست که او زمین و زمین دارد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Go where he will, the wise man is at home His harth the earth, his hall the azure dome.
[ترجمه گوگل]هر جا که می خواهد برو، عاقل در خانه است سخت زمین، تالارش گنبد لاجوردی
[ترجمه ترگمان]هر جا که بخواهد برو، مرد عاقل در خانه است و زمین را با گنبد لاجوردی می نگرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A silent tongue and true heart are the most admirable things on earth.
[ترجمه گوگل]زبان خاموش و قلب واقعی تحسین برانگیزترین چیزهای روی زمین است
[ترجمه ترگمان]یک زبان خاموش و قلب واقعی زیباترین چیزهای روی زمین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.
[ترجمه گوگل]تمام گنج های زمین یک لحظه از دست رفته را برنمی گرداند
[ترجمه ترگمان]تمام گنجینه های جهان یک لحظه از دست نخواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Six feet of earth makes all men equal.
[ترجمه گوگل]شش فوت زمین همه انسان ها را برابر می کند
[ترجمه ترگمان]شش پا زمین همه را یک سان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. On earth there is nothing great but man; in the man there is nothing great but mind.
[ترجمه گوگل]روی زمین هیچ چیز بزرگی جز انسان نیست در انسان هیچ چیز بزرگی جز ذهن نیست
[ترجمه ترگمان]بر روی زمین هیچ چیز بزرگ جز یک انسان وجود ندارد؛ در آن مرد چیز مهمی نیست جز ذهن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Peace on earth and good will towards men.
[ترجمه گوگل]صلح روی زمین و حسن نیت نسبت به مردان
[ترجمه ترگمان]صلح بر روی زمین و اراده به سوی آدمیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The government of the people, by the people, and for the people shall not perish from the earth.
[ترجمه گوگل]حکومت مردم، توسط مردم و برای مردم از روی زمین نابود نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]دولت مردم، مردم و مردم از زمین نابود نخواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We are like wheat, here on earth to ripen. We ripen intellectually by letting in as much of the universe's complexity as we can. Morally we ripen by making our choices. And we ripen spiritually by openig our eyes to Creation's endless detail.
[ترجمه گوگل]ما مثل گندم هستیم، اینجا روی زمین برای رسیدن ما با اجازه دادن به پیچیدگی های جهان تا آنجا که می توانیم از نظر عقلی بالغ می شویم از نظر اخلاقی ما با انجام انتخاب هایمان به بلوغ می رسیم و ما با گشودن چشمان خود به جزئیات بی پایان خلقت، از نظر معنوی بالغ می شویم
[ترجمه ترگمان]ما مثل گندم هستیم، اینجا روی زمین ما با اجازه دادن به مقدار زیادی از پیچیدگی جهان از نظر عقلانی رسیده ایم از نظر اخلاقی ما با درست کردن choices ripen و ما از طریق openig چشم ما را به جزئیات بی پایان آفرینش بدل می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. On earth there is nothing great but man, in man there is nothing great but mind.
[ترجمه گوگل]روی زمین هیچ چیز بزرگی جز انسان نیست، در انسان هیچ چیز بزرگی جز ذهن نیست
[ترجمه ترگمان]بر روی زمین هیچ چیز بزرگ جز یک انسان وجود ندارد جز در نظر انسان چیز مهمی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The earth revolves on its axis.
[ترجمه گوگل]زمین حول محور خود می چرخد
[ترجمه ترگمان]زمین به محور خود می چرخد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The workers poked a pole into the earth.
[ترجمه گوگل]کارگران یک تیرک را به زمین فرو کردند
[ترجمه ترگمان]کارگرها به یک تیر در زمین فرو رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] اتصال به زمین - زمین گیرکردن
[زمین شناسی] اتصال به زمین، زمینگیر کردن

انگلیسی به انگلیسی

• grounding, act of attaching electrical equipment to the earth; process of electrical safety whereby metal parts of electrical supplies are joined to a common ground point so that excess current can be carried away and cause the fuse to blow in case of a fault (electricity)

پیشنهاد کاربران

بپرس