earth mother


(با e و m بزرگ هم می نویسند) کره ی زمین (که در اسطوره ها سرچشمه ی زندگی و موجودات محسوب می شود)، زمین مام

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: (sometimes caps.) the planet earth conceived of as the source of all life.

(2) تعریف: (informal) a woman who tends to mother those who are not her children (often used disparagingly).

جمله های نمونه

1. I, Earth Mother, would like to delve into Mila and Oa's personal experiences in ascension.
[ترجمه گوگل]من، مادر زمین، می‌خواهم به تجربیات شخصی میلا و اوآ در عروج بپردازم
[ترجمه ترگمان]\"من، مادر زمین دوست دارم در\" میلا \"(میلا)و تجربه های شخصی\" oa \" را در یک معراج کاوش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Earth Mother has vast goals for the dreams of fully conscious species.
[ترجمه گوگل]مادر زمین اهداف گسترده ای برای رویاهای گونه های کاملاً آگاهانه دارد
[ترجمه ترگمان]مادر زمین اهداف وسیعی برای رویاهای گونه های کاملا آگاهانه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Earth Mother finds many humans in great confusion over their level of evolution.
[ترجمه گوگل]مادر زمین بسیاری از انسان ها را در سردرگمی شدید در مورد سطح تکامل خود می بیند
[ترجمه ترگمان]مادر زمین بسیاری از انسان ها را در سردرگمی زیادی نسبت به سطح تکامل خود پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I, Earth Mother, invite you to go out into nature.
[ترجمه گوگل]من، مادر زمین، از شما دعوت می کنم که به طبیعت بروید
[ترجمه ترگمان]من، مادر زمین، شما را دعوت می کنم که به طبیعت بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Turn to Gaia as your Earth Mother for guidance and nourishment.
[ترجمه گوگل]برای راهنمایی و تغذیه به گایا به عنوان مادر زمینی خود روی آورید
[ترجمه ترگمان]به Gaia به عنوان مادر زمین برای راهنمایی و تغذیه تبدیل شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In communing with me, Earth Mother, you will be replenished.
[ترجمه گوگل]در ارتباط با من، مادر زمین، شما دوباره پر خواهید شد
[ترجمه ترگمان]در ارتباط با من، مادر زمین، شما دوباره احیا خواهید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She fed the whole life, she is earth mother!
[ترجمه گوگل]او تمام زندگی را تغذیه کرد، او مادر زمین است!
[ترجمه ترگمان]او تمام زندگی را سیر می کند، مادر زمین است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Those of Earth Mother nature tend to attract others who are lacking the earthiness themselves; these others then tend to ground into or through them, feeling safe thereafter.
[ترجمه گوگل]آنهایی که از طبیعت مادر زمینی هستند تمایل دارند دیگرانی را که خود فاقد خاکی بودن هستند جذب کنند سپس این دیگران تمایل دارند به داخل یا از طریق آنها زمینگیر شوند و پس از آن احساس امنیت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که طبیعت مادر زمین دارند تمایل دارند دیگران را که خود earthiness ندارند، جذب کنند؛ این افراد پس از آن تمایل دارند که از طریق آن ها یا از طریق آن ها، احساس امنیت کنند و بعد از آن احساس امنیت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I, Earth Mother, invite you to begin to tune inward.
[ترجمه گوگل]من، مادر زمین، از شما دعوت می‌کنم که شروع به تنظیم درونی کنید
[ترجمه ترگمان]من، مادر زمین، از شما خواهش می کنم که شروع به بیرون رفتن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I, Earth Mother, ask those in human form to allow the change.
[ترجمه گوگل]من، مادر زمین، از کسانی که در قالب انسان هستند می‌خواهم که اجازه تغییر را بدهند
[ترجمه ترگمان]من، مادر زمین، از آن ها در فرم انسانی سوال می کنم تا اجازه تغییر را بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the space of a couple of weeks, the one-time "earth mother" and macrobiotic devotee has transformed herself from willowy waif into sexy, strapping Glamazonian.
[ترجمه گوگل]در عرض چند هفته، یک بار "مادر زمین" و جانباز ماکروبیوتیک خود را از ویووی بید به گلامازونی سکسی تبدیل کرده است
[ترجمه ترگمان]در طول چند هفته، یک \"مادر زمین\" و فدایی او، خود را از بچه willowy (willowy)تبدیل کرده است که به کفش های sexy و strapping بسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I, Earth Mother, am working with this paradigm with the creation of the Masters Conclave.
[ترجمه گوگل]من، مادر زمین، با ایجاد کنفرانس استادان با این پارادایم کار می کنم
[ترجمه ترگمان]من، مادر زمین، با این پارادایم، با ایجاد استادان conclave کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And as the Earth Mother is hated so are you.
[ترجمه گوگل]و همانطور که مادر زمین منفور است، شما نیز منفور هستید
[ترجمه ترگمان]و همان طور که زمین مادر از این همه متنفر است، تو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Call on me, Earth Mother, the Earth Mother, and ask to connect to me.
[ترجمه گوگل]با من تماس بگیرید، مادر زمین، مادر زمین، و بخواهید به من وصل شوید
[ترجمه ترگمان]روی من، مادر زمین، مادر زمین تماس بگیرید و از من بخواهید که با من ارتباط برقرار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Why do we fear earth element, the earth mother, the land, the minerals, and our bodies?
[ترجمه گوگل]چرا از عنصر زمین، مادر زمین، زمین، مواد معدنی و بدن خود می ترسیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا ما از عنصر زمین می ترسیم، مادر زمین، زمین، معدنی، مواد معدنی و بدن های ما؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس