1. An operator wearing earphone was sitting in the telephone exchange.
[ترجمه گوگل]یک اپراتور با گوشی در مرکز تلفن نشسته بود
[ترجمه ترگمان]تلفنچی روی earphone در مقابل تلفن نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He jacked in the earphone so that he would not disturb others.
[ترجمه گوگل]برای اینکه مزاحمتی برای دیگران ایجاد نکند، گوشی را با جک زد
[ترجمه ترگمان]و در گوشی تلفن زد که دیگر مزاحم دیگران نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another part I thought was bad was the earphone.
[ترجمه گوگل]قسمت دیگری که به نظرم بد بود گوشی بود
[ترجمه ترگمان]یه قسمت دیگه که فکر می کردم اون گوشی تلفن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Insert the jack plug into the stereo unit earphone socket and turn the volume control to a low level.
[ترجمه گوگل]دوشاخه جک را در سوکت هدفون واحد استریو قرار دهید و کنترل صدا را روی سطح پایین قرار دهید
[ترجمه ترگمان]اتصال جک را به سوکت stereo سوکت earphone قرار داده و کنترل حجم را به سطح پایین تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Something is wrong with the earphone of this minirecorder.
[ترجمه گوگل]مشکلی در گوشی این دوربین کوچک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این گوشی تلفن یه چیزیش شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the wake up at some point, stingy earphone, continue to tell!
[ترجمه گوگل]در بیداری در یک نقطه، گوشی خسیس، ادامه به گفتن!
[ترجمه ترگمان]در حال بیدار شدن از یک نقطه، earphone خسیس، همچنان به گفتن آن ادامه می دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I put earphone in watch, microphone is seamed into cravat, such where OK going that call.
[ترجمه گوگل]من هدفون را در ساعت قرار دادم، میکروفون به کراوات متصل شده است
[ترجمه ترگمان]من earphone را در ساعت قرار دادم، میکروفون در حال چروک شدن است، مثل این است که آن صدا را به صدا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If to driving, only need draw out the earphone from the connection, may use the earphone immediately to talk over the telephone.
[ترجمه گوگل]اگر برای رانندگی، فقط باید گوشی را از اتصال بیرون بکشید، ممکن است بلافاصله از گوشی برای صحبت از طریق تلفن استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]اگر رانندگی کردن، تنها نیاز به بیرون کشیدن the از اتصال دارد، ممکن است از the فورا برای صحبت کردن با تلفن استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No problem. Here is your earphone.
10. Earphone cable, Microphone cable, Coaxial cable, Speaker cable, Plastic Optical Fiber cable, A/V Interconnect cable, USB cable, HDMI cable, PV cable and etc.
[ترجمه گوگل]کابل گوشی، کابل میکروفون، کابل کواکسیال، کابل بلندگو، کابل فیبر نوری پلاستیکی، کابل اتصال A/V، کابل USB، کابل HDMI، کابل PV و غیره
[ترجمه ترگمان]کابل Interconnect، کابل Microphone، کابل Coaxial، کابل نوری، کابل اتصال نوری، کابل USB، کابل USB، کابل بی سیم و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Which channel do I set the earphone to see the movie?
[ترجمه گوگل]برای دیدن فیلم هدفون را در کدام کانال تنظیم کنم؟
[ترجمه ترگمان]من گوشی تلفن رو گذاشتم تا فیلم رو ببینه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Would you like a earphone for the movie and music?
[ترجمه گوگل]آیا یک گوشی برای فیلم و موسیقی می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]تو یه گوشی واسه فیلم و موسیقی دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Earphone lift function. Lonvenient to listen and dialogue.
[ترجمه گوگل]عملکرد بلند کردن گوشی برای شنیدن و گفتگو راحت است
[ترجمه ترگمان]تابع برداشت Earphone به گوش دادن و گفتگو گوش فرا دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Are your microphone and earphone plugs the right way round?
[ترجمه گوگل]آیا دوشاخه های میکروفون و هدفون شما درست است؟
[ترجمه ترگمان]آیا میکروفن و earphone شما را به سمت راست هدایت می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید