1. You should pay earnest money to guarantee your participation till the end of the tender. If you fail to furnish a bid bond before the opening of tender, your bids will not be considered.
[ترجمه گوگل]برای ضمانت شرکت تا پایان مناقصه می بایست مبلغی جدی پرداخت کنید در صورت عدم ارائه ضمانتنامه پیشنهادی قبل از افتتاح مناقصه، پیشنهادات شما بررسی نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]شما باید برای تضمین مشارکت خود تا پایان این مناقصه باید پول زیادی بپردازید اگر قبل از گشایش مناقصه، اوراق قرضه پیشنهاد دهی را تهیه کنید، پیشنهادهای شما در نظر گرفته نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای تضمین مشارکت خود تا پایان این مناقصه باید پول زیادی بپردازید اگر قبل از گشایش مناقصه، اوراق قرضه پیشنهاد دهی را تهیه کنید، پیشنهادهای شما در نظر گرفته نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. After the term begins, the earnest money will be one part of the whole deposit automatically.
[ترجمه گوگل]پس از شروع دوره، پول جدی به طور خودکار بخشی از کل سپرده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]پس از شروع ترم، پول واقعا به طور خودکار یک قسمت از کل سپرده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از شروع ترم، پول واقعا به طور خودکار یک قسمت از کل سپرده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Since you do not pay earnest money in time, you can not take part in the tender.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که شما پول جدی را به موقع پرداخت نمی کنید، نمی توانید در مناقصه شرکت کنید
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که شما پول زیادی در زمان خود نمی دهید، نمی توانید در این مناقصه شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که شما پول زیادی در زمان خود نمی دهید، نمی توانید در این مناقصه شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There are three methods of construction guarantee:guarantee, hypothecate, earnest money, the bank guarantee will become the leading mode.
[ترجمه گوگل]سه روش ضمانت ساخت وجود دارد: ضمانت، فرضیه، پول جدی، ضمانت بانکی به حالت پیشرو تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]سه روش برای تضمین ساخت وساز وجود دارد: تضمین، hypothecate، پول نقد، تضمین بانک به حالت پیشرو تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه روش برای تضمین ساخت وساز وجود دارد: تضمین، hypothecate، پول نقد، تضمین بانک به حالت پیشرو تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some still can ask to make loan earnest money.
[ترجمه گوگل]برخی هنوز هم میتوانند درخواست کنند که از وام درآمد کسب کنند
[ترجمه ترگمان]برخی هنوز هم می توانند درخواست پول کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی هنوز هم می توانند درخواست پول کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Be rewarded 1 % of the earnest money advanced By the investor.
[ترجمه گوگل]1٪ از پول جدی که توسط سرمایه گذار ارائه شده است، پاداش دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]به یک درصد از بودجه جدی که توسط سرمایه گذار پیش می رود، پاداش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یک درصد از بودجه جدی که توسط سرمایه گذار پیش می رود، پاداش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When shall we pay earnest money?
[ترجمه گوگل]کی پول جدی بدهیم؟
[ترجمه ترگمان]چه وقت پول earnest را خواهیم پرداخت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه وقت پول earnest را خواهیم پرداخت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The payment method is: When dealer ordering must pay 40% deposits (20% for earnest money), the spare money in receive in ten thousand prosperous advice of arrival latter five days to pay in full .
[ترجمه گوگل]روش پرداخت این است: هنگامی که فروشنده سفارش باید 40٪ سپرده (20٪ برای پول جدی) پرداخت، پول اضافی در دریافت در ده هزار توصیه مرفه از ورود پنج روز بعد به پرداخت کامل
[ترجمه ترگمان]روش پرداخت این است: هنگامی که سفارش دیلر باید ۴۰ درصد ذخایر (۲۰ % برای پول جدی)پرداخت کند، پول اضافی در دریافت ده هزار توصیه موفق از رسیدن به پنج روز اول برای پرداخت کامل پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش پرداخت این است: هنگامی که سفارش دیلر باید ۴۰ درصد ذخایر (۲۰ % برای پول جدی)پرداخت کند، پول اضافی در دریافت ده هزار توصیه موفق از رسیدن به پنج روز اول برای پرداخت کامل پرداخت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the event the property does not close, the sales agreement spells out the conditions under which buyer would forfeit the earnest money.
[ترجمه گوگل]در صورت بسته نشدن ملک، قرارداد فروش شرایطی را بیان میکند که در آن خریدار پول جدی را از دست میدهد
[ترجمه ترگمان]در صورتی که این ویژگی نزدیک نباشد، قرارداد فروش شرایطی را که خریدار پول جدی را از بین می برد اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورتی که این ویژگی نزدیک نباشد، قرارداد فروش شرایطی را که خریدار پول جدی را از بین می برد اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But, if want to take these 1 yuan of money, must pay times doubler earnest money first.
[ترجمه گوگل]اما، اگر می خواهید این 1 یوان پول را بردارید، ابتدا باید چند برابر پول جدی پرداخت کنید
[ترجمه ترگمان]اما اگر بخواهیم این یک یوآن پول را قبول کنیم باید ابتدا هزینه بسیار زیادی پرداخت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگر بخواهیم این یک یوآن پول را قبول کنیم باید ابتدا هزینه بسیار زیادی پرداخت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I would like the commercial cabin . Is there need pay earnest money ? No, thank you.
[ترجمه گوگل]من کابین تجاری را می خواهم آیا نیاز به پرداخت پول جدی وجود دارد؟ نه، ممنون
[ترجمه ترگمان] من از کابین آگهی بازرگانی خوشم میاد پول کافی برای پول دادن لازم دارد؟ نه، ممنون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من از کابین آگهی بازرگانی خوشم میاد پول کافی برای پول دادن لازم دارد؟ نه، ممنون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But you need to look for an officeholder to make security, perhaps intend corresponding earnest money.
[ترجمه گوگل]اما شما باید به دنبال یک صاحب دفتر برای ایجاد امنیت باشید، شاید هم قصد دارید پول هنگفتی داشته باشید
[ترجمه ترگمان]اما شما نیاز دارید که به دنبال یک متخصص باشید تا امنیت را ایجاد کنید، شاید هم به دنبال پول جدی باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شما نیاز دارید که به دنبال یک متخصص باشید تا امنیت را ایجاد کنید، شاید هم به دنبال پول جدی باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید