1. "Call me Earl!" he entreated.
[ترجمه گوگل]"من را ارل صدا کن!" او التماس کرد
[ترجمه ترگمان]\"بهم زنگ بزن\" ارل او به من التماس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Earl of Essex was a famous Elizabethan.
[ترجمه گوگل]ارل اسکس یک الیزابتی معروف بود
[ترجمه ترگمان]ارل آو اسکس در دوران الیزابت مشهور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Earl describes his past links with the racist group as a youthful indiscretion .
[ترجمه گوگل]ارل پیوندهای گذشته خود با این گروه نژادپرست را یک بی احتیاطی جوانی توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]ارل links گذشته خود را با گروه نژادپرستانه به عنوان یک indiscretion جوان توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Earl was caught red-handed taking the money.
[ترجمه گوگل]ارل در حال گرفتن پول دستگیر شد
[ترجمه ترگمان] ارل \"موقع گرفتن پول دستگیر شده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Earl of Arundel's heir was restored to his inheritance and granted the lordship of Chirk.
[ترجمه گوگل]وارث ارل آروندل به ارث خود بازگردانده شد و ربوبیت چیرک به او اعطا شد
[ترجمه ترگمان]ارل آو ارندل به ارث خود باز گردانده شد و به عالی جناب of اعطا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The late Earl passed on much of his fortune to his daughter.
[ترجمه گوگل]ارل فقید بسیاری از ثروت خود را به دخترش منتقل کرد
[ترجمه ترگمان]کنت دیر وقت خود را با دخترش از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Uncle Earl was exhausted and his shirt hung in shreds.
[ترجمه گوگل]عمو ارل خسته شده بود و پیراهنش را تکه تکه آویزان کرده بود
[ترجمه ترگمان]عمو ارل خسته بود و پیراهنش پاره پاره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A portrait of the earl takes pride of place in the entrance hall.
[ترجمه گوگل]پرتره ای از ارل در سالن ورودی جای خود را به افتخار می گیرد
[ترجمه ترگمان]تصویری از کنت در سرسرای ورودی احساس غرور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When the Earl of Surrey died in 1347 he left no direct heir.
[ترجمه گوگل]هنگامی که ارل ساری در سال 1347 درگذشت، هیچ وارث مستقیمی از خود بر جای نگذاشت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ارل آو ساری در سال درگذشت، او هیچ وارثی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An earl is beneath a duke.
11. In Shakespeare's play, 'King Lear', the Earl of Gloucester's eyes are gouged out.
[ترجمه گوگل]در نمایشنامه شکسپیر، "شاه لیر"، چشمان ارل گلاستر بیرون آمده است
[ترجمه ترگمان]در نمایشنامه شکسپیر، شاه لیر، ارل آو گلاستر، بیرون کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The earl, so Sir Philip informed me, is greatly attached to your boy.
[ترجمه گوگل]ارل، بنابراین سر فیلیپ به من اطلاع داد، بسیار به پسر شما وابسته است
[ترجمه ترگمان]کنت، پس سر فیلیپ به من گفت که خیلی به پسرت علاقمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Even after Tuathal started to breathe, Earl Siward still remained motionless.
[ترجمه گوگل]حتی پس از اینکه تواتال شروع به نفس کشیدن کرد، ارل سیوارد همچنان بی حرکت بود
[ترجمه ترگمان]حتی پس از آن که Tuathal نفس تازه کرد، کنت Siward بی حرکت ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Earl of Uxbridge attempted to end the coal allowance of his Staffordshire colliers in 175
[ترجمه گوگل]ارل آکسبریج در سال 175 تلاش کرد تا به کمک هزینه زغال سنگ کشتی های استافوردشایر خود پایان دهد
[ترجمه ترگمان]ارل آو Uxbridge برای پایان دادن به ذخیره زغال سنگ of his در سال ۱۷۵ دست به تلاش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید