1. Calm down! You're such an eager beaver!
[ترجمه گوگل]آرام باش! تو خیلی بیور مشتاقی!
[ترجمه ترگمان]! آروم باش عجب سگ آبی eager!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! آروم باش عجب سگ آبی eager!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Being eager beaver, he sometimes is not well - liked by his colleagues.
[ترجمه گوگل]او که بیش از حد مشتاق است، گاهی اوقات خوب نیست - مورد علاقه همکارانش
[ترجمه ترگمان]او که مشتاق سگ آبی است، گاهی اوقات دوست او را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که مشتاق سگ آبی است، گاهی اوقات دوست او را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's a phrase we use in English eager beaver . 'Goodbye you eager beavers!
[ترجمه گوگل]این عبارتی است که در انگلیسی beager beaver استفاده می کنیم "خداحافظ شما بیش از حد مشتاق!
[ترجمه ترگمان]این جمله ای است که ما از سگ آبی English استفاده می کنیم خداحافظ، سگ آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جمله ای است که ما از سگ آبی English استفاده می کنیم خداحافظ، سگ آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Eric was being an eager beaver and left work late.
[ترجمه گوگل]اریک یک بیش از حد مشتاق بود و دیر کار را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]اریک یک سگ آبی مشتاق بود و تا دیروقت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اریک یک سگ آبی مشتاق بود و تا دیروقت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The man is an eager beaver.
[ترجمه گوگل]مرد بیش از حد مشتاق است
[ترجمه ترگمان] اون مرد یه سگ مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون مرد یه سگ مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Our boss is an eager beaver.
[ترجمه گوگل]رئیس ما بیش از حد مشتاق است
[ترجمه ترگمان] رئیس ما سگ مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] رئیس ما سگ مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Peter is a real eager beaver, working 11 hours a day.
[ترجمه گوگل]پیتر یک بیش از حد مشتاق واقعی است که 11 ساعت در روز کار می کند
[ترجمه ترگمان]پیتر یک سگ آبی است که ۱۱ ساعت در روز کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیتر یک سگ آبی است که ۱۱ ساعت در روز کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bill is an eager beaver but he is not very organizing.
[ترجمه گوگل]بیل بیش از حد مشتاق است، اما او خیلی منظم نیست
[ترجمه ترگمان]بیل یک سگ آبی مشتاق است، اما خیلی هم منظم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیل یک سگ آبی مشتاق است، اما خیلی هم منظم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mike is an eager beaver but he is not very organized.
[ترجمه گوگل]مایک بیش از حد مشتاق است اما خیلی منظم نیست
[ترجمه ترگمان]مایک یک سگ آبی است، اما خیلی سازمان دهی نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایک یک سگ آبی است، اما خیلی سازمان دهی نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Being an eager beaver, he sometimes is not well - liked by his colleagues.
[ترجمه گوگل]او که یک بیش از حد مشتاق است، گاهی اوقات خوب نیست - مورد علاقه همکارانش
[ترجمه ترگمان]او که یک سگ آبی مشتاق است، گاهی اوقات دوست او را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که یک سگ آبی مشتاق است، گاهی اوقات دوست او را دوست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Being an eager beaver, he at whiles is not well - liked by his colleagues.
[ترجمه گوگل]او که یک بیش از حد مشتاق است، در برخی مواقع خوب نیست - مورد علاقه همکارانش
[ترجمه ترگمان]او که سگ آبی مایل به آبی است، گاه گاه از سوی همکارانش به خوبی دوست نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که سگ آبی مایل به آبی است، گاه گاه از سوی همکارانش به خوبی دوست نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He is an eager beaver.
[ترجمه گوگل]او یک بیور مشتاق است
[ترجمه ترگمان] اون یه سگ آبی مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یه سگ آبی مشتاقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You are an eager beaver.
[ترجمه گوگل]شما یک بیش از حد مشتاق هستید
[ترجمه ترگمان] تو یه سگ آبی مشتاقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو یه سگ آبی مشتاقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ask young Harry to do it — he's still an eager beaver and wants to impress by his willingness.
[ترجمه گوگل]از هری جوان بخواهید این کار را انجام دهد - او هنوز یک بیش از حد مشتاق است و می خواهد با تمایل خود تحت تأثیر قرار دهد
[ترجمه ترگمان]از هری بخواه که این کار و بک نه او هنوز یک سگ آبی مشتاق است و می خواهد تحت تاثیر تمایل او قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از هری بخواه که این کار و بک نه او هنوز یک سگ آبی مشتاق است و می خواهد تحت تاثیر تمایل او قرار بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید