1. It allows organisms to protect their essential dynamical properties in the face of environmental changes by varying less essential dynamical properties.
[ترجمه گوگل]این به ارگانیسم ها اجازه می دهد تا از خواص دینامیکی ضروری خود در مواجهه با تغییرات محیطی با تغییر خواص دینامیکی کمتر ضروری محافظت کنند
[ترجمه ترگمان]این امر به موجودات زنده اجازه می دهد تا خواص دینامیکی ضروری خود را در مواجهه با تغییرات محیطی با تغییر ویژگی های دینامیکی less حفظ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر به موجودات زنده اجازه می دهد تا خواص دینامیکی ضروری خود را در مواجهه با تغییرات محیطی با تغییر ویژگی های دینامیکی less حفظ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They offer contrasts both in the dynamical basis of rhythmicity and in the analytical methods that have been used to examine them.
[ترجمه گوگل]آنها هم در مبنای دینامیکی ریتمیک و هم در روش های تحلیلی که برای بررسی آنها استفاده شده است، تضادهایی را ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها هر دو در زمینه دینامیکی of و در روش های تحلیلی که برای بررسی آن ها مورد استفاده قرار گرفته اند، تضاد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها هر دو در زمینه دینامیکی of و در روش های تحلیلی که برای بررسی آن ها مورد استفاده قرار گرفته اند، تضاد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The modifiability terms correlate to instabilities of dynamical models.
[ترجمه گوگل]شرایط اصلاح پذیری با ناپایداری مدل های دینامیکی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]عبارات modifiability مربوط به عدم ثبات مدل های دینامیکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عبارات modifiability مربوط به عدم ثبات مدل های دینامیکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This work derives from the theory of dynamical systems which was originally developed by Anosov, Smale and others in the 1960s.
[ترجمه گوگل]این کار برگرفته از نظریه سیستم های دینامیکی است که در ابتدا توسط Anosov، Smale و دیگران در دهه 1960 توسعه یافت
[ترجمه ترگمان]این اثر برگرفته از تیوری سیستم های دینامیکی است که قبلا توسط Anosov، اسمیل و دیگران در دهه ۱۹۶۰ توسعه داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اثر برگرفته از تیوری سیستم های دینامیکی است که قبلا توسط Anosov، اسمیل و دیگران در دهه ۱۹۶۰ توسعه داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The possible role of dynamical transitions in the aetiology of three neurological disorders will now be considered.
[ترجمه گوگل]نقش احتمالی انتقال دینامیکی در علت شناسی سه اختلال عصبی در حال حاضر در نظر گرفته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، نقش احتمالی انتقال دینامیکی در aetiology سه اختلالات عصبی در نظر گرفته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، نقش احتمالی انتقال دینامیکی در aetiology سه اختلالات عصبی در نظر گرفته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dynamical consequences at the cellular level of these feedback relationships are not yet fully characterized.
[ترجمه گوگل]پیامدهای پویا در سطح سلولی این روابط بازخورد هنوز به طور کامل مشخص نشده است
[ترجمه ترگمان]نتایج دینامیکی در سطح سلولی این روابط بازخورد هنوز به طور کامل مشخص نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج دینامیکی در سطح سلولی این روابط بازخورد هنوز به طور کامل مشخص نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Deterministic dynamical systems of three or more dimensions can exhibit behaviors of the type generated by the rotating taffy machine.
[ترجمه گوگل]سیستم های دینامیکی قطعی سه بعدی یا بیشتر می توانند رفتارهایی از نوع تولید شده توسط ماشین تافی دوار را نشان دهند
[ترجمه ترگمان]سیستم های دینامیکی قطعی سه یا چند بعد می توانند رفتارهایی از نوع تولید شده توسط ماشین چرخان گردان را نشان دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم های دینامیکی قطعی سه یا چند بعد می توانند رفتارهایی از نوع تولید شده توسط ماشین چرخان گردان را نشان دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Standish shows in his new work that the dynamical evidence for Planet X is readily explained by uncertainties in planetary ephemerides.
[ترجمه گوگل]استندیش در کار جدید خود نشان میدهد که شواهد دینامیکی سیاره X به آسانی با عدم قطعیتها در گذر زمانهای سیارهای توضیح داده میشود
[ترجمه ترگمان]استاندیش در کار جدیدش نشان می دهد که شواهد پویا برای سیاره X به راحتی با عدم قطعیت ها در ephemerides سیاره ای توضیح داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استاندیش در کار جدیدش نشان می دهد که شواهد پویا برای سیاره X به راحتی با عدم قطعیت ها در ephemerides سیاره ای توضیح داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The prospects for experimental tests of the dynamical transition paradigm seem particularly promising in the case of focal epilepsy.
[ترجمه گوگل]چشم انداز آزمایش های تجربی پارادایم انتقال دینامیکی به ویژه در مورد صرع کانونی امیدوارکننده به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آزمایش ها تجربی نمونه گذار دینامیکی به طور خاص در مورد صرع کانونی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آزمایش ها تجربی نمونه گذار دینامیکی به طور خاص در مورد صرع کانونی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Before considering the possible applications of the dynamical transition paradigm, it is necessary to clearly delineate this restricted domain of application.
[ترجمه گوگل]قبل از در نظر گرفتن کاربردهای احتمالی پارادایم انتقال دینامیکی، لازم است به وضوح این حوزه محدود کاربرد را مشخص کنیم
[ترجمه ترگمان]قبل از بررسی کاربردهای احتمالی پارادایم گذار دینامیکی، لازم است که این دامنه محدود از کاربرد را مشخص کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از بررسی کاربردهای احتمالی پارادایم گذار دینامیکی، لازم است که این دامنه محدود از کاربرد را مشخص کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For dynamical observation of eyeground micrograph and image manipulation, eyeground television or compatibility of telegraph and kinescope has developed into one of the key area of eyeground camera.
[ترجمه گوگل]برای مشاهده دینامیکی میکروگراف چشم و دستکاری تصویر، تلویزیون چشم یا سازگاری تلگراف و کینسکوپ به یکی از حوزه های کلیدی دوربین چشمی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]برای مشاهده dynamical تصویر میکروسکوپی eyeground و دستکاری تصویر، تلویزیون eyeground یا سازگاری of و kinescope به یکی از بخش های کلیدی دوربین eyeground تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مشاهده dynamical تصویر میکروسکوپی eyeground و دستکاری تصویر، تلویزیون eyeground یا سازگاری of و kinescope به یکی از بخش های کلیدی دوربین eyeground تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A dynamical - integral sliding mode control approach was proposed for the speed controlling of AC servo system.
[ترجمه گوگل]یک رویکرد کنترل حالت لغزشی دینامیکی - یکپارچه برای کنترل سرعت سیستم سروو AC پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]یک روش کنترل مود لغزشی مختلط برای کنترل سرعت سیستم فرمان یار AC پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش کنترل مود لغزشی مختلط برای کنترل سرعت سیستم فرمان یار AC پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Structure calculation: include the static, dynamical and flection stabilization computation of bridge' s superstructure and the substructure.
[ترجمه گوگل]محاسبه سازه: شامل محاسبات پایدارسازی استاتیکی، دینامیکی و خمشی روبنای پل و زیربنا است
[ترجمه ترگمان]محاسبه ساختار: شامل محاسبات پایدار، دینامیکی و پایدار superstructure برای superstructure پل و زیرساخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محاسبه ساختار: شامل محاسبات پایدار، دینامیکی و پایدار superstructure برای superstructure پل و زیرساخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The issue of impulsive synchronization of chaotic dynamical systems is investigated.
[ترجمه گوگل]موضوع همگام سازی ضربه ای سیستم های دینامیکی آشفته بررسی شده است
[ترجمه ترگمان]مساله همزمانی سریع سیستم های دینامیکی آشفته مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مساله همزمانی سریع سیستم های دینامیکی آشفته مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the same time, the dynamical performances of the moving platform will vary if changing the performance parameters of the linear motor and the natural oscillation frequency of the platform.
[ترجمه گوگل]در عین حال، عملکرد دینامیکی سکوی متحرک در صورت تغییر پارامترهای عملکرد موتور خطی و فرکانس نوسان طبیعی پلت فرم متفاوت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در همان زمان، عملکرد دینامیکی سکوی متحرک در صورتی تغییر می کند که پارامترهای عملکرد موتور خطی و فرکانس نوسان طبیعی سکو را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان زمان، عملکرد دینامیکی سکوی متحرک در صورتی تغییر می کند که پارامترهای عملکرد موتور خطی و فرکانس نوسان طبیعی سکو را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید