1. a dusky brown
قهوه ای تیره
2. a dusky twilight
شفقی تیره و تار
3. The bracken was turning to the dusky gold of a fine autumn.
[ترجمه گوگل]براکن در حال تبدیل شدن به طلای تاریک یک پاییز خوب بود
[ترجمه ترگمان]سرخس به سکه های تیره یک پاییز زیبا تبدیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرخس به سکه های تیره یک پاییز زیبا تبدیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was walking down the road one dusky Friday evening.
[ترجمه گوگل]او در یک غروب جمعه تاریک در جاده راه می رفت
[ترجمه ترگمان]یک شب جمعه تیره در جاده قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شب جمعه تیره در جاده قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her skin turned a dusky gold in the sun.
[ترجمه گوگل]پوست او زیر نور خورشید به طلایی تیره تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]پوستش تیره و تار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوستش تیره و تار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The whole theatre roared in the dusky light.
[ترجمه گوگل]تمام سالن در نور تاریک غرش می کرد
[ترجمه ترگمان]تمام سالن در روشنایی تیره می غرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام سالن در روشنایی تیره می غرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The mountains were just visible, dusky and black.
[ترجمه گوگل]کوه ها فقط قابل مشاهده بودند، تاریک و سیاه
[ترجمه ترگمان]کوه ها فقط قابل رویت، تاریک و سیاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوه ها فقط قابل رویت، تاریک و سیاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Reese is in Hawaii, chasing maidens of dusky hue.
[ترجمه گوگل]ریس در هاوایی است و در تعقیب دوشیزگان تاریک رنگ است
[ترجمه ترگمان]ریس در هاوایی است و maidens رنگ تیره را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریس در هاوایی است و maidens رنگ تیره را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Diving below the dusky water's surface I see twenty chairs or so strewn about on the pool floor.
[ترجمه گوگل]با غواصی در زیر سطح آب تاریک، بیست صندلی یا بیشتر را می بینم که در کف استخر پخش شده اند
[ترجمه ترگمان]زیر سطح آب تیره بیست صندلی می بینم که روی کف استخر قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیر سطح آب تیره بیست صندلی می بینم که روی کف استخر قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She looked so beautiful in a dusky pink outfit.
[ترجمه گوگل]او با لباس صورتی تاریک بسیار زیبا به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او در لباس صورتی رنگی بسیار زیبا به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در لباس صورتی رنگی بسیار زیبا به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I stood in the middle of the dusky field and let Janir slump against my back.
[ترجمه گوگل]وسط زمین تاریک ایستادم و اجازه دادم جنیر به پشتم بیفتد
[ترجمه ترگمان]من در وسط میدان تاریک ایستادم و اجازه دادم که Janir بر پشتم فرود آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در وسط میدان تاریک ایستادم و اجازه دادم که Janir بر پشتم فرود آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A long-tailed, hawk-like bird emerged from the trees, dusky shape in the gloom.
[ترجمه گوگل]پرنده ای دم دراز و شبیه شاهین از درختان بیرون آمد که در تاریکی شکلی تاریک داشت
[ترجمه ترگمان]پرنده ای با دم دراز و قوش مانند از میان درختان بیرون آمد، شکل تیره در تاریکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرنده ای با دم دراز و قوش مانند از میان درختان بیرون آمد، شکل تیره در تاریکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dusky seaside DNA is, as far as can be seen, identical to that of other, commonplace, sparrows nearby.
[ترجمه گوگل]تا آنجایی که می توان دید، DNA ساحلی غبارآلود با دیگر گنجشک های معمولی نزدیک است
[ترجمه ترگمان]دی ان ای کنار دریا تا جایی که دیده می شود شبیه به چیزهای دیگر، مبتذل و sparrows در آن نزدیکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دی ان ای کنار دریا تا جایی که دیده می شود شبیه به چیزهای دیگر، مبتذل و sparrows در آن نزدیکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The dusky salamander lives in the southern Appalachian Mountains, and likes to stay at home.
[ترجمه گوگل]سمندر تاریک در کوه های آپالاچی جنوبی زندگی می کند و دوست دارد در خانه بماند
[ترجمه ترگمان]این سمندر تیره در کوه های Appalachian جنوبی زندگی می کند و دوست دارد در خانه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سمندر تیره در کوه های Appalachian جنوبی زندگی می کند و دوست دارد در خانه بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Dusky dolphins and Burmeister's porpoise are considerably more abundant and wide-ranging than the other three species.
[ترجمه گوگل]دلفینهای تاریک و خوکهای دریایی Burmeister به طور قابلتوجهی از سه گونه دیگر فراوانتر و گستردهتر هستند
[ترجمه ترگمان]dolphins دلفین ها و گراز ماهی به طور قابل توجهی بیش از سه گونه دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]dolphins دلفین ها و گراز ماهی به طور قابل توجهی بیش از سه گونه دیگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید