پیشنهادِ واژه :
" اَندر گذشتن" برابرِ پارسیِ واژه یِ " durch. laufen" از زبانِ آلمانی است.
همانگونه که پیشتر در زیرواژه یِ " اَندر" از همین تارنما آوردم :
" اَندر" با پیشوندِ " durch" از زبانِ آلمانی نیز کارکردِ یکسانی دارد.
... [مشاهده متن کامل]
کارکردِ این دو پیشوند " میان، از میانِ، به میانِ" می باشد.
همانگونه که فردوسیِ بزرگ در سروده یِ خود گفته است:
" زِ دریا و تاریکی اَندرگذشت"
" اَندرگذشتن" به چمِ " از میانِ چیزی گذشتن" و " عبور کردن" است و گاهی چمِ سربسته ای نیز دارد که از این سروده یِ فردوسی به زیبایی می توان دریافت: " چیزی را به خود دیدن ".
" ز دریا و تاریکی اَندر گذشت = از میانِ دریا و تاریکی گذشت = دریا و تاریکی را به خود دید و از آن گذشت.
گزاره ای که در وانگاره یِ ( =تصویرِ ) زیر آمده و واژه یِ " durchlaufen " در آن بکار رفته است، بدین چم است:
( که در آن، v از همه یِ اعدادِ صحیحِ مثبت "اَندر می گذرد". )
یعنی: v "از میانِ" همه یِ اعدادِ صحیحِ مثبت "می گذرد".
یعنی: v همه اعدادِ صحیحِ مثبت را به خود می بینید ( یا به خود می گیرد ) .
" اَندر گذشتن" برابرِ پارسیِ واژه یِ " durch. laufen" از زبانِ آلمانی است.
همانگونه که پیشتر در زیرواژه یِ " اَندر" از همین تارنما آوردم :
" اَندر" با پیشوندِ " durch" از زبانِ آلمانی نیز کارکردِ یکسانی دارد.
... [مشاهده متن کامل]
کارکردِ این دو پیشوند " میان، از میانِ، به میانِ" می باشد.
همانگونه که فردوسیِ بزرگ در سروده یِ خود گفته است:
" زِ دریا و تاریکی اَندرگذشت"
" اَندرگذشتن" به چمِ " از میانِ چیزی گذشتن" و " عبور کردن" است و گاهی چمِ سربسته ای نیز دارد که از این سروده یِ فردوسی به زیبایی می توان دریافت: " چیزی را به خود دیدن ".
" ز دریا و تاریکی اَندر گذشت = از میانِ دریا و تاریکی گذشت = دریا و تاریکی را به خود دید و از آن گذشت.
گزاره ای که در وانگاره یِ ( =تصویرِ ) زیر آمده و واژه یِ " durchlaufen " در آن بکار رفته است، بدین چم است:
( که در آن، v از همه یِ اعدادِ صحیحِ مثبت "اَندر می گذرد". )
یعنی: v "از میانِ" همه یِ اعدادِ صحیحِ مثبت "می گذرد".
یعنی: v همه اعدادِ صحیحِ مثبت را به خود می بینید ( یا به خود می گیرد ) .